, который сказал: «Я был с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в пути, и мы дошли до водопоя (машра’а). Он спросил: «Не наберешь ли ты воды, о Джабир?». Я ответил: «Да». Он сказал: «Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спешился, и я набрал воды». Он сказал: «Затем он ушел по своим нуждам, а я приготовил ему воду для омовения». Он сказал:
«Он пришел, совершил омовение, затем встал и стал молиться в одной одежде, обернувшись краями вокруг тела. Я встал позади него, а он взял меня за ухо и поставил справа от себя»
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Умара собирать садаку, и сказали, что отказали ибн Джамиль, Халид ибн аль-Валид и аль-Аббас, дядя Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ибн Джамиль порицает лишь то, что он был беден, а Аллах обогатил его. Что касается Халида, то вы несправедливы к Халиду, ведь он удержал свои панцири и снаряжение на пути Аллаха. А что касается аль-Аббаса, то они — на мне, и еще столько же вместе с ними»
. Затем он сказал: «О Умар, разве ты не знал, что дядя человека — словно его отец?»
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ عَلَى الصَّدَقَةِ فَقِيلَ مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَالْعَبَّاسُ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا خَالِدٌ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا قَدِ احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتَادَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَمَّا الْعَبَّاسُ فَهِيَ عَلَىَّ وَمِثْلُهَا مَعَهَا " . ثُمَّ قَالَ " يَا عُمَرُ أَمَا شَعَرْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, нет на земле ни одного верующего, для которого я не был бы самым близким из людей. Кто из вас оставит долг или (детей), нуждающихся в опеке, — я их покровитель, а кто из вас оставит имущество, пусть достанется оно его кровным родственникам (‘асаба), кто бы они ни были».
от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сказавшего: «
Сулейман ибн Давуд сказал: «Обойду я сегодня ночью девяносто женщин, и каждая из них принесет всадника, который будет сражаться на пути Аллаха». Его товарищ сказал ему: «Скажи: «Если пожелает Аллах» (ин ша Аллах)». Но он не сказал: «Если пожелает Аллах». Он обошел их всех, и не забеременела ни одна из них, кроме одной женщины, и она принесла половину человека». Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, если бы он сказал: «Если пожелает Аллах», то они сражались бы на пути Аллаха все до единого всадниками»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: «
Когда две женщины были со своими двумя сыновьями, пришел волк и унес сына одной из них. Та сказала своей подруге: «Это унес твоего сына». А другая сказала: «Это унес твоего сына». Они обратились на суд к Давуду, и он присудил его старшей. Они вышли к Сулейману ибн Давуду, мир им обоим, и рассказали ему это. Он сказал: «Принесите мне нож, я разрежу его между вами». Младшая сказала: «Не помилует тебя Аллах, это её сын». И он присудил его младшей
»
. Абу Хурайра сказал: Клянусь Аллахом, я не слышал про нож вообще, кроме как в тот день, мы не говорили иначе как «мидья» (резак).
«Поистине, правитель — это щит, за которым сражаются и которым защищаются. И если он повелевает бояться Аллаха Всемогущего и Великого и поступает справедливо, то за это ему полагается награда, а если он повелевает иное, то это обратится против него»