Нам рассказал Ханнад, нам рассказали ‘Абда и Ваки‘, от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел... — и он упомянул подобное. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис более достоверный, чем первый».
Нам рассказал Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал Ваки', нам рассказал Суфьян и Абу Джанаб Яхья ибн Абу Хайя от Абдуллы ибн Исы, от Яхьи ибн аль-Хариса, от Абу аль-Аш'аса ас-Сан'ани, от Ауса ибн Ауса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто совершит гусль в день пятницы, заставит совершить его (жену), выйдет рано, придет рано, приблизится (к имаму), будет слушать и хранить молчание, за каждый шаг, который он сделает, ему запишется награда как за год соблюдения поста и выстаивания молитв (ночных бдений)». Махмуд сказал: Ваки' сказал: «Игтасаля» (совершил гусль) и «гассаля» (заставил совершить гусль свою жену). Он сказал: Передается от Абдуллы ибн аль-Мубарака, что он сказал об этом хадисе: «Ман гассаля вагтасаля» (кто помыл и помылся), то есть помыл свою голову и совершил гусль. Он сказал: В этой главе есть хадисы от Абу Бакра, Имрана ибн Хусейна, Сальмана, Абу Зарра, Абу Са'ида, ибн Умара и Абу Айюба. Абу Иса сказал: Хадис Ауса ибн Ауса — хороший хадис. Абу аль-Аш'ас ас-Сан'ани зовут Шурахиль ибн Ада. А Абу Джанаб — это Яхья ибн Хабиб аль-Кассаб аль-Куфи.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился с нами во время затмения, и мы не слышали его голоса.
Он сказал: «В этой главе есть хадис от ‘Аиши». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Самуры — хадис хасан сахих. Некоторые обладатели знания склонились к этому, и это мнение аш-Шафи‘и».
Рассказал нам Яхья ибн Муса, рассказал нам Ваки’, от ибн Абу Зи'ба, от Язида ибн Абдуллаха ибн Кусайта, от Ата ибн Ясара, от Зайда ибн Сабита, который сказал: «Я читал перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, суру Ан-Наджм, и он не совершил в ней земного поклона». Абу Иса сказал: «Хадис Зайда ибн Сабита — хороший достоверный (хасан сахих) хадис». Некоторые ученые истолковали этот хадис так, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не совершил земной поклон лишь потому, что когда Зайд ибн Сабит читал и не совершил земной поклон, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также не совершил его. Они сказали: „Земной поклон обязателен для того, кто его услышал, и они не разрешили оставлять его“. Они также сказали: „Если человек услышал его без омовения, то когда он совершит омовение, пусть сделает земной поклон“. Это мнение Суфьяна ас-Саури, жителей Куфы, и его придерживается Исхак. Другие ученые сказали: „Земной поклон только для того, кто хочет его совершить и стремится к его награде“, и они разрешили оставлять его, если человек того пожелает. В качестве аргумента они привели возведенный (марфу’) хадис Зайда ибн Сабита, где он сказал: „Я читал перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, Ан-Наджм, и он не совершил в ней земного поклона“. Они сказали: „Если бы земной поклон был обязательным, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не оставил бы Зайда, пока тот не совершил бы его, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, тоже совершил бы его“. В качестве аргумента они привели хадис Умара, что он читал (аят) с земным поклоном, находясь на минбаре, затем сошел вниз и совершил его, а когда прочел его во вторую пятницу, люди приготовились к земному поклону, и он сказал: „Он не был предписан нам, кроме как если мы пожелаем“. И он не совершил его, и они не совершили его. Некоторые ученые склонились к этому мнению. Это мнение аш-Шафии и Ахмада».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّجْمَ فَلَمْ يَسْجُدْ فِيهَا . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَتَأَوَّلَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ إِنَّمَا تَرَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السُّجُودَ لأَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ حِينَ قَرَأَ فَلَمْ يَسْجُدْ لَمْ يَسْجُدِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . وَقَالُوا السَّجْدَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى مَنْ سَمِعَهَا فَلَمْ يُرَخِّصُوا فِي تَرْكِهَا . وَقَالُوا إِنْ سَمِعَ الرَّجُلُ وَهُوَ عَلَى غَيْرِ وُضُوءٍ فَإِذَا تَوَضَّأَ سَجَدَ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَبِهِ يَقُولُ إِسْحَاقُ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِنَّمَا السَّجْدَةُ عَلَى مَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ فِيهَا وَالْتَمَسَ فَضْلَهَا وَرَخَّصُوا فِي تَرْكِهَا إِنْ أَرَادَ ذَلِكَ . وَاحْتَجُّوا بِالْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَيْثُ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّجْمَ فَلَمْ يَسْجُدْ فِيهَا . فَقَالُوا لَوْ كَانَتِ السَّجْدَةُ وَاجِبَةً لَمْ يَتْرُكِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا حَتَّى كَانَ يَسْجُدُ وَيَسْجُدُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . وَاحْتَجُّوا بِحَدِيثِ عُمَرَ أَنَّهُ قَرَأَ سَجْدَةً عَلَى الْمِنْبَرِ فَنَزَلَ فَسَجَدَ ثُمَّ قَرَأَهَا فِي الْجُمُعَةِ الثَّانِيَةِ فَتَهَيَّأَ النَّاسُ لِلسُّجُودِ فَقَالَ إِنَّهَا لَمْ تُكْتَبْ عَلَيْنَا إِلاَّ أَنْ نَشَاءَ . فَلَمْ يَسْجُدْ وَلَمْ يَسْجُدُوا . فَذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا . وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Для омовения достаточно двух ратлей воды»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис гарариб, мы знаем его только из хадиса Шарика в такой формулировке». Шу'ба передал от Абдуллаха ибн Абдуллаха ибн Джабра, от Анаса ибн Малика, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение одним маккуком воды, а совершал полное омовение (гусль) пятью маккуками. Также передано от Суфьяна ас-Саури, от Абдуллаха ибн Исы, от Абдуллаха ибн Джабра, от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение одним муддом, а полное омовение — одним са'. Это более достоверно, чем хадис Шарика».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنِ ابْنِ جَبْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُجْزِئُ فِي الْوُضُوءِ رِطْلاَنِ مِنْ مَاءٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ . وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمَكُّوكِ وَيَغْتَسِلُ بِخَمْسَةِ مَكَاكِيَّ . وَرُوِيَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ . وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ .
Нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал Ваки‘, нам рассказал Закария ибн Исхак аль-Макки, нам рассказал Яхья ибн ‘Абдуллах ибн Сайфи, от Абу Ма‘бада, от Ибн ‘Аббаса, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Му‘аза в Йемен и сказал ему:«Ты придешь к людям из числа людей Писания. Призови их засвидетельствовать, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха. Если они подчинятся этому, то сообщи им, что Аллах обязал их совершать пять молитв ежедневно и еженощно. Если они подчинятся этому, то сообщи им, что Аллах обязал их выплачивать садаку (закят) со своего имущества, которая будет браться с их богатых и возвращаться их бедным. Если они подчинятся этому, то остерегайся брать лучшие части их имущества, и бойся мольбы притесняемого, ибо между ней и Аллахом нет преграды». В этой главе есть хадис от ас-Санабихи. Абу ‘Иса сказал: Хадис Ибн ‘Аббаса — хадис хасан сахих. Абу Ма‘бад — вольноотпущенник Ибн ‘Аббаса, его зовут Нафид.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мусульманин не обязан выплачивать садаку (закят) со своей лошади и со своего раба»
. В этой главе есть хадисы от ‘Али и ‘Абдуллаха ибн ‘Амра. Абу ‘Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хадис хасан сахих. Ученые действуют согласно ему, считая, что нет закята с лошадей, пасущихся на вольном выпасе, и нет закята с рабов, если они используются для прислуги, кроме случаев, когда они предназначены для торговли. Если они предназначены для торговли, то с их стоимости выплачивается закят, когда истечет срок владения (хауль).