Нам сообщил Вахб ибн Баян, сказал: сообщил нам Ибн Вахб, сказал: я слышал, как Му’авия ибн Салих передал от Абу аз-Захирийи от Абдуллаха ибн Бусра, который сказал: Я сидел рядом с ним в пятничный день, и пришел человек, перешагивая через шеи людей. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Сядь, поистине, ты причинил неудобство».
Нас известил Вахб ибн Баян, сказав: нам рассказал Ибн Вахб, сказав: мне сообщил Юнус от Ибн Шихаба, что Урва ибн аз-Зубайр рассказал ему от Зайнаб бинт Абу Саляма, что Умм Хабиба, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: «О Посланник Аллаха, женись на дочери Абу...» — имея в виду свою сестру. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «А ты хочешь этого?» Она ответила: «Да. Я ведь не единственная твоя жена, и самое любимое для меня — чтобы мою долю в благе разделила со мной моя сестра». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Воистину, это не дозволено». Умм Хабиба сказала: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, мы поговаривали, что ты женишься на Дурре бинт Абу Саляма». Он спросил: «Дочери Умм Салямы?» Умм Хабиба ответила: «Да». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Аллахом, если бы она не была моей воспитанницей, находящейся на моем попечении, она не была бы мне дозволена. Она ведь дочь моего брата по молочному родству. Нас обоих — меня и Абу Саляму — вскормила Сувайба. Так не предлагайте мне своих дочерей и своих сестер» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكِحْ بِنْتَ أَبِي تَعْنِي أُخْتَهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَتُحِبِّينَ ذَلِكِ " . قَالَتْ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَتْنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ " . قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ تَحَدَّثْنَا أَنَّكَ تَنْكِحُ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ . فَقَالَ " بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ " . قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ نَعَمْ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَوَاللَّهِ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ " .
, от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха:
«Один муравей укусил пророка из пророков, и он приказал сжечь муравейник. Тогда Аллах, Велик Он и Славен, внушил ему: «Тебя укусил один муравей, а ты погубил целую общину, прославляющую (Аллаха)».»
, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, распределял нечто, подошел человек и навалился на него. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ткнул его пальмовой ветвью (урджун), которая была у него в руках. Человек ушел, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Подойди и потребуй возмездия (кысас)». Тот сказал: «Напротив, я простил, о Посланник Аллаха».