Нам рассказал Абу Ну’айм, он сказал: нам рассказал Шайбан, от Яхьи, от Абу Саламы, от Аиши, что Пророк ﷺсовершал два легких ракаата между азаном и икамой на утреннюю молитву.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ بَيْنَ النِّدَاءِ وَالإِقَامَةِ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ.
, который сказал: «Когда мы молились вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он услышал шум людей. Когда он закончил молиться, он спросил: „Что с вами?“ Они ответили: „Мы поторопились на молитву“. Он сказал:
„Не делайте так. Когда вы приходите на молитву, приходите со спокойствием (сакина). То, что успели — совершайте, а то, что пропустили — восполняйте“
, что в день битвы у рва к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл ’Умар ибн аль-Хаттаб и сказал: „О Посланник Аллаха,
клянусь Аллахом, я едва успел совершить молитву, прежде чем солнце почти зашло“, — и это было после того, как постящиеся разговелись. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Клянусь Аллахом, я тоже не совершил её“. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спустился к Бутхану, и я был с ним, он совершил омовение, а затем совершил послеполуденную молитву (аср) уже после того, как зашло солнце, а после неё совершил магриб.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، يَقُولُ أَخْبَرَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا كِدْتُ أَنْ أُصَلِّيَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَغْرُبُ، وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أَفْطَرَ الصَّائِمُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا " فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى بُطْحَانَ وَأَنَا مَعَهُ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى ـ يَعْنِي الْعَصْرَ ـ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ.
, и он ответил: Пришло облако и пролилось дождем так, что крыша, сделанная из пальмовых ветвей, протекла. Затем была объявлена молитва, и я увидел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершает земной поклон в воде и грязи, пока я не увидел следы грязи на его лбу
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
читал в первых двух рака’атах полуденной молитвы «Фатихат аль-Китаб» и две суры, затягивая первый и сокращая второй, и иногда давал нам услышать аят. И он читал в послеполуденной молитве «Фатихат аль-Китаб» и две суры, и затягивал в первом [рака’ате]. И он затягивал в первом рака’ате утренней молитвы и сокращал во втором»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
читал в полуденной молитве в двух первых рака‘атах 'Мать Писания' (аль-Фатиху) и две суры, а в двух последних — 'Мать Писания', и давал нам услышать аят. Он удлинял первый рака‘ат так, как не удлинял второй. Так же он поступал в послеполуденной и утренней молитвах».