Нам рассказал Исма’ил, мне рассказал Малик от Яхйи ибн Са’ида, сказавшего: мне сообщил ‘Убада ибн аль-Валид, мне сообщил мой отец от ‘Убады ибн ас-Самита, сказавшего: «Мы присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на послушание и повиновение в том, что нам нравится, и в том, что нам ненавистно, и на то, что мы не будем оспаривать власть у тех, кому она принадлежит, и что будем отстаивать — или говорить — истину, где бы мы ни были, не боясь ради Аллаха порицания порицающего».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ "بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ. وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ، وَأَنْ نَقُومَ ـ أَوْ نَقُولَ ـ بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كُنَّا لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ ".
, который сказал: Мы присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
слушать и повиноваться в радости и горе, не оспаривать власть у тех, кому она принадлежит, и говорить истину, где бы мы ни были, не боясь ради Аллаха порицания порицающего.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ "بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ. وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ، وَأَنْ نَقُومَ ـ أَوْ نَقُولَ ـ بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كُنَّا لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ ".
Мы присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на верность и повиновение в трудности и в легкости, в том, что нам нравится, и в том, что нам неприятно, и когда предпочтение отдается другим перед нами, и на том, что мы не будем оспаривать власть у тех, кому она принадлежит, и на том, что мы будем говорить истину, где бы мы ни были, не боясь ради Аллаха упреков порицающего»
сказал: «Мы присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на верность и повиновение в трудные и легкие времена». И он привел подобное.
Мы присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на верность и повиновение в легкие и трудные времена, в радости и в горе, и на то, что мы не будем оспаривать власть у тех, кому она принадлежит, и будем говорить — или: стоять — за истину, где бы мы ни были, не боясь порицания порицающего.
Мы присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на верность и повиновение в трудные и легкие времена, в радости и в горе, и на то, что мы не будем оспаривать власть у тех, кому она принадлежит, и на то, что будем говорить истину, где бы мы ни были.
Мы присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на верность и повиновение в трудные и легкие времена, в радости и в горе, и на то, что мы не будем оспаривать власть у тех, кому она принадлежит, и на то, что будем говорить справедливо, где бы мы ни были, не боясь ради Аллаха порицания порицающего.
Мы присягнули Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на верность и повиновение в трудные и легкие времена, в радости и в горе, и даже если права будут ущемлены, и на то, что мы не будем оспаривать власть у тех, кому она принадлежит, и будем стоять за истину, где бы она ни была, не боясь ради Аллаха порицания порицающего.
Шуба сказал: «Сайяр не упомянул это выражение «где бы она ни была», его упомянул Яхья». Шуба сказал: «Если я что-то и добавил, то это от Сайяра или от Яхьи».
Нам рассказал Яхья ибн Муса, нам рассказал Абу Дауд ат-Тайалиси, нам рассказал Абдульвахид ибн Сулейм, который сказал: Я приехал в Мекку и встретил Ата ибн Аби Рабаха. Я сказал ему: «О Абу Мухаммад! Жители Басры говорят о предопределении». Он сказал: «О сынок, читаешь ли ты Коран?». Я ответил: «Да». Он сказал: «Тогда прочти суру «аз-Зухруф»». Он сказал: Я прочитал: «Ха. Мим. Клянусь Писанием ясным! Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы могли разуметь. Воистину, в Матери Писания (у Матиль-Китаб) у Нас он является возвышенным, мудрым». Он сказал: «Знаешь ли ты, что такое Мать Писания?». Я ответил: «Аллаху и Его Посланнику это ведомо лучше». Он сказал: «Это Книга, которую Аллах записал до того, как сотворил небеса и до того, как сотворил землю. В ней сказано, что Фараон — из обитателей Огня, и в ней сказано: «Да сгинут руки Абу Лахаба, да сгинет он!». Ата сказал: Я встретил аль-Валида ибн Убаду ибн ас-Самита, сподвижника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его: «Каким было завещание твоего отца при смерти?». Он сказал: Мой отец позвал меня и сказал: «О сынок! Бойся Аллаха и знай, что ты не будешь бояться Аллаха до тех пор, пока не уверуешь в Аллаха и не уверуешь в предопределение полностью: в доброе и злое. Если ты умрешь, не будучи таким, то войдешь в Огонь. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Первое, что создал Аллах — это Перо, и Он сказал: «Пиши!». Оно спросило: «Что мне писать?». Он ответил: «Пиши предопределение о том, что было и что будет навеки» . Абу Иса сказал: Это редкий хадис по этому пути.