Нам рассказал Мусаддад, он сказал: нам рассказал Бишр, он сказал: нам рассказал Ибн ‘Аун, от Ибн Сирина, от ‘Абдуррахмана ибн Абу Бакры, от его отца, который упомянул, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сидел на своей верблюдице, а некий человек держал её за поводья — или за узду — и он спросил: «Что это за день?». Мы промолчали, решив, что он назовет его не тем именем, которое у него есть. Он сказал: «Разве это не день Жертвоприношения?». Мы сказали: «Да». Он спросил: «А что это за месяц?». Мы промолчали, решив, что он назовет его не тем именем, которое у него есть. Он спросил: «Разве это не месяц Зуль-хиджа?». Мы сказали: «Да». Он сказал: «Поистине, ваша кровь, ваше имущество и ваша честь неприкосновенны между вами, подобно неприкосновенности этого вашего дня, в этом вашем месяце, в этом вашем городе. Пусть присутствующий известит отсутствующего, ибо может быть так, что присутствующий передаст тому, кто усвоит это лучше него»»,
Нам рассказал Мусаддад, сказал: нам рассказал Бишр ибн аль-Муфаддаль, сказал: нам рассказал Убейд иллах от Нафи, от Абдуллы, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, произносил две проповеди и сидел между ними.
, он сказал: некий человек спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот был на минбаре: «Что ты скажешь о ночной молитве?» Он сказал:
«По два ракаата. А если (кто-то) опасается рассвета, то пусть совершит один (ракаат), и он сделает нечетными (витр) те, что он совершил». И он говорил: «Делайте последней своей молитвой витр», ибо Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал это.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا تَرَى فِي صَلاَةِ اللَّيْلِ قَالَ " مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيَ الصُّبْحَ صَلَّى وَاحِدَةً، فَأَوْتَرَتْ لَهُ مَا صَلَّى ". وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ اجْعَلُوا آخِرَ صَلاَتِكُمْ وِتْرًا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِهِ.
«Мы совершали молитву вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в сильную жару, и если кто-либо из нас не мог прижать лицо к земле, то расстилал свою одежду и совершал на ней земной поклон»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا غَالِبٌ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي شِدَّةِ الْحَرِّ، فَإِذَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدُنَا أَنْ يُمَكِّنَ وَجْهَهُ مِنَ الأَرْضِ بَسَطَ ثَوْبَهُ فَسَجَدَ عَلَيْهِ.
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Когда приблизился Ухуд, мой отец призвал меня ночью и сказал:
«Полагаю, что я буду убит в числе первых из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И я не оставляю после себя никого, кто был бы мне дороже тебя, кроме души Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. На мне есть долг, так отдай его, и относись к своим сестрам по-доброму». Наутро он стал первым убитым, и его похоронили вместе с другим человеком в одной могиле. Затем мне не дало покоя сердце оставлять его с другим, и я извлек его через шесть месяцев, и он был таким же, как в тот день, когда я его положил, [свежим], кроме его уха.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا حَضَرَ أُحُدٌ دَعَانِي أَبِي مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ مَا أُرَانِي إِلاَّ مَقْتُولاً فِي أَوَّلِ مَنْ يُقْتَلُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَإِنِّي لاَ أَتْرُكُ بَعْدِي أَعَزَّ عَلَىَّ مِنْكَ، غَيْرَ نَفْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِنَّ عَلَىَّ دَيْنًا فَاقْضِ، وَاسْتَوْصِ بِأَخَوَاتِكَ خَيْرًا. فَأَصْبَحْنَا فَكَانَ أَوَّلَ قَتِيلٍ، وَدُفِنَ مَعَهُ آخَرُ فِي قَبْرٍ، ثُمَّ لَمْ تَطِبْ نَفْسِي أَنْ أَتْرُكَهُ مَعَ الآخَرِ فَاسْتَخْرَجْتُهُ بَعْدَ سِتَّةِ أَشْهُرٍ، فَإِذَا هُوَ كَيَوْمِ وَضَعْتُهُ هُنَيَّةً غَيْرَ أُذُنِهِ.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил (гонца) утром в день Ашура в деревни ансаров: «Тот, кто начал утро, не постясь, пусть довершит остаток дня, а кто начал утро, постясь, пусть постится»
. Она сказала: «С тех пор мы постились в этот день и заставляли поститься наших детей, делая для них игрушки из шерсти. Если кто-то из них плакал из-за еды, мы давали ему игрушку, пока не наступало время разговения»