Нам рассказал Умар ибн Хафс, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-Амаш, мне рассказал Ибрахим, от аль-Асвада, от Абдуллы, который сказал: «Когда мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в пещере, ему была ниспослана сура „аль-Мурсалат“. Он читал ее, а я заучивал ее из его уст, и его уста были влажными от нее, как вдруг на нас выскочила змея. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Убейте ее!“. Мы бросились к ней, но она скрылась. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:„Она была спасена от вашего зла, подобно тому как вы были спасены от ее зла“». Умар сказал: я запомнил это от своего отца в пещере в Мине».
Рассказал нам Умар ибн Хафс, рассказал нам мой отец, рассказал нам аль-Амаш, рассказал нам Муслим, от Масрука, он сказал: Сказал Абдуллах: Клянусь Аллахом, кроме Которого нет бога, не была ниспослана сура из Книги Аллаха, кроме как я знаю, где она была ниспослана, и не был ниспослан аят из Книги Аллаха, кроме как я знаю, о чём он был ниспослан, и если бы я знал кого-либо, кто знает Книгу Аллаха лучше меня, и до кого добираются верблюды, то я бы отправился к нему верхом.
?». Алькама ответил: «{«И мужчиной, и женщиной»}». Он сказал:
«Я свидетельствую, что слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал именно так, а эти люди пытаются заставить меня читать {«И тем, что Он создал мужчину и женщину»}. Клянусь Аллахом, я не последую за ними».
обратился к нам с проповедью и сказал: Клянусь Аллахом, я
взял из уст Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, более семидесяти сур. Клянусь Аллахом, сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, знают, что я из числа тех, кто лучше всех из них знает Книгу Аллаха, но я не лучший из них.
Шакик сказал: Я сидел в кружках, слушая, что они говорят, и не слышал, чтобы кто-то возражал, говоря иное.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ خَطَبَنَا عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ أَخَذْتُ مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً، وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنِّي مِنْ أَعْلَمِهِمْ بِكِتَابِ اللَّهِ وَمَا أَنَا بِخَيْرِهِمْ. قَالَ شَقِيقٌ فَجَلَسْتُ فِي الْحِلَقِ أَسْمَعُ مَا يَقُولُونَ فَمَا سَمِعْتُ رَادًّا يَقُولُ غَيْرَ ذَلِكَ.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: «Сможет ли кто-нибудь из вас прочитать треть Корана за ночь?» Им это показалось тяжелым, и они сказали: «Кто из нас способен на такое, о Посланник Аллаха?» Тогда он сказал:
«Аллах — Единый, Самодостаточный — это треть Корана»
. Аль-Фарибари сказал: Я слышал, как Абу Джа‘фар Мухаммад ибн Абу Хатим, писец Абу ‘Абдаллаха, сказал: Абу ‘Абдаллах сказал, что версия от Ибрахима является мурсаль, а версия от ад-Даххака аль-Машрики является муснад.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، وَالضَّحَّاكُ الْمَشْرِقِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ ". فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ وَقَالُوا أَيُّنَا يُطِيقُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ " اللَّهُ الْوَاحِدُ الصَّمَدُ ثُلُثُ الْقُرْآنِ ". قَالَ الفربري: سمعت أبا جعفر محمد بن أبي حاتم وراق أبي عبد الله: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ مُرْسَلٌ وَعَنِ الضَّحَّاكِ الْمَشْرِقِيِّ مُسْنَدٌ.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: „Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «Почитай мне Коран». Я сказал: «Буду читать тебе, в то время как он был ниспослан тебе?». Он сказал: «Поистине, я
люблю слушать его от другого»
“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ عَلَىَّ الْقُرْآنَ ". قُلْتُ آقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ قَالَ " إِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِي ".
, — сказал: «Я был с Абдаллахом, и встретил его ‘Усман в Мине и сказал: «О Абу ‘Абд ар-Рахман, у меня к тебе есть дело». И они уединились, и сказал ‘Усман: «Не хочешь ли ты, о Абу ‘Абд ар-Рахман, чтобы мы выдали тебя за девственницу, которая напомнит тебе то, что ты был привык?» Когда
увидел, что у него нет нужды в этом, он указал на меня и сказал: «О ‘Алькама». И я подошел к нему, а он говорил: «Но ведь если ты говоришь это, то Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: «О собрание молодежи!
Кто из вас способен [содержать семью], пусть женится, а кто не способен, тому следует поститься, ибо для него это щит».
: «Мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, будучи молодыми, и ничего не имели, и сказал нам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «О собрание молодежи!
Кто из вас способен [содержать семью], пусть женится, ибо это лучше потупляет взор и лучше хранит половые органы, а кто не способен, тому следует поститься, ибо для него это щит».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ عَلْقَمَةَ وَالأَسْوَدِ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَبَابًا لاَ نَجِدُ شَيْئًا فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم " يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ، فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ، وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ، فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ ".