, который сказал: Был задан вопрос: О Посланник Аллаха, какая мольба слышится (лучше/быстрее)? Он сказал:
«В середине последней ночи и после обязательных молитв»
. Он сказал: Это хадис хасан. И передавалось от Абу Зарра и Ибн ‘Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «В середине последней ночи мольба в ней лучше или более ожидаема (для ответа)» или нечто подобное
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«О Аллах, охлади мое сердце снегом, градом и холодной водой. О Аллах, очисти мое сердце от прегрешений, подобно тому как Ты очистил белую одежду от грязи»
, которая сказала: я ни к одной из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не ревновала так, как к Хадидже, хотя я и не застала её. И не было это ничем иным, как
из-за того, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, часто поминал её. Если он зарезал овцу, то искал подруг Хадиджи и дарил им (мясо) от неё
. Абу Иса сказал: «Этот хадис хороший, достоверный, редкий»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ وَمَا بِي أَنْ أَكُونَ أَدْرَكْتُهَا وَمَا ذَاكَ إِلاَّ لِكَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهَا وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ فَيَتَتَبَّعُ بِهَا صَدَائِقَ خَدِيجَةَ فَيُهْدِيهَا لَهُنَّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
я нахожусь в холодной земле, как же совершать омовение после джанаба? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается меня, то я наливаю на голову три пригоршни».
, они сказали: Пришел Сулейк аль-Гатафани, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал проповедь, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Ты совершил два рак‘ата до того, как пришел?» Он ответил: Нет. Он сказал: «Тогда соверши два рак‘ата и сделай их краткими».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالاَ جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَصَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تَجِيءَ؟ " قَالَ: لاَ . قَالَ: " فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَتَجَوَّزْ فِيهِمَا " .