Нам рассказал Умар ибн Хафс, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-Амаш, от аль-Ма‘рура, от Абу Зарра, который сказал: Я подошел к нему, когда он сидел в тени Каабы и говорил: «Они — потерпевшие наибольший убыток, клянусь Господом Каабы, они — потерпевшие наибольший убыток, клянусь Господом Каабы». Я сказал: «Что со мной? Неужели во мне что-то заметили? Что со мной?», — и я сел рядом с ним, а он всё продолжал говорить, и я не смог промолчать. Меня охватило то, что пожелал Аллах, и я спросил: «Кто они, да станут мой отец и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «Те, у кого много богатств, кроме тех, кто говорит так, так и так».
Рассказал нам Умар ибн Хафс: Рассказал нам мой отец: Рассказал нам Аль-Амаш от Абдуллаха ибн Мурры от Масрука от Абдуллаха, который сказал: Сказал Посланник Аллаха ﷺ: «Не дозволено проливать кровь мусульманина, свидетельствующего, что нет бога, кроме Аллаха, и что я – Посланник Аллаха, кроме как в трёх случаях: душа за душу, женатый прелюбодей и отступивший от религии, оставивший общину».
Рассказал нам Умар ибн Хафс, рассказал нам мой отец, рассказал нам аль-Амаш, рассказал нам Шакик, который сказал: «Абдулла и Абу Муса сидели и разговаривали, и
Рассказал нам Умар ибн Хафс, рассказал мне мой отец, рассказал нам аль-Амаш, рассказал нам Шакик, он сказал: сказал Абдуллах: Сказал Пророк ﷺ: "Поношение мусульманина - нечестие, а сражение с ним - неверие".
— да будет доволен им Аллах — сказал: «Если я передаю вам хадис от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то клянусь Аллахом, для меня лучше упасть с неба, чем возвести на него ложь. А если я говорю с вами о чем-то между нами, то война — это хитрость. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
В конце времен появятся люди, молодые годами и глупые умом. Они будут произносить слова, которые кажутся лучшими из слов людей, но их вера не будет опускаться ниже их глоток. Они будут вылетать из религии, подобно тому, как стрела пролетает сквозь дичь. Где бы вы ни встретили их, убивайте их, ибо за их убийство будет награда тому, кто убьет их в День воскресения»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا خَيْثَمَةُ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ، قَالَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا فَوَاللَّهِ، لأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ، وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ فَإِنَّ الْحَرْبَ خَدْعَةٌ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " سَيَخْرُجُ قَوْمٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ، حُدَّاثُ الأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ، لاَ يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ فِي قَتْلِهِمْ أَجْرًا لِمَنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
Нам рассказал Умар ибн Хафс ибн Гийас, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-А’маш, нам рассказал Шакик: я слышал, как Хузейфа говорил: когда мы сидели у Умара, он спросил: «Кто из вас помнит слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о смуте?» Он сказал: «Смута человека в его семье, имуществе, детях и соседе, и искупают ее молитва, милостыня и побуждение к одобряемому и удержание от порицаемого». Он сказал: «Я спрашиваю не об этом, а о той, которая волнуется, как морские волны». [Хузейфа] ответил: «Нет на тебе от нее вреда, о повелитель правоверных, ведь между тобой и ею — закрытая дверь». Умар спросил: «Эту дверь сломают или откроют?» Он ответил: «Нет, ее сломают». Умар сказал: «Значит, она не закроется никогда». Я сказал: «Да». Мы спросили Хузейфу: «Знал ли Умар, кто эта дверь?» Он ответил: «Да, так же, как я знаю, что перед завтрашним днем будет ночь, ибо я рассказал ему хадис, в котором нет ошибки». Мы побоялись спросить его, кто эта дверь, поэтому велели Масруку, и он спросил его: «Кто эта дверь?» Он ответил: «Умар».
Нам рассказал Умар ибн Хафс ибн Гийас, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-А‘маш, нам рассказал Са‘д ибн Убайда, от Абу Абдуррахмана, от Али, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил военный отряд и назначил над ними человеком из числа ансаров, приказав им подчиняться ему. Он (командир) разгневался на них и сказал: «Разве Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не приказал вам подчиняться мне?». Они ответили: «Да». Он сказал: «Я требую от вас, чтобы вы собрали дрова и разожгли огонь, а затем вошли в него». Они собрали дрова и развели огонь. Когда они уже собрались войти в него, они стали смотреть друг на друга. Некоторые из них сказали: «Мы ведь последовали за Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы спастись от огня, так неужели мы войдем в него?». Пока они были в таком состоянии, огонь погас, а его гнев утих. Об этом рассказали Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Если бы они вошли в него, то никогда бы не вышли из него. Поистине, повиновение — только в одобряемом».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يُطِيعُوهُ، فَغَضِبَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ أَلَيْسَ قَدْ أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ تُطِيعُونِي قَالُوا بَلَى. قَالَ عَزَمْتُ عَلَيْكُمْ لَمَا جَمَعْتُمْ حَطَبًا وَأَوْقَدْتُمْ نَارًا، ثُمَّ دَخَلْتُمْ فِيهَا، فَجَمَعُوا حَطَبًا فَأَوْقَدُوا، فَلَمَّا هَمُّوا بِالدُّخُولِ فَقَامَ يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، قَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّمَا تَبِعْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِرَارًا مِنَ النَّارِ، أَفَنَدْخُلُهَا، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ خَمَدَتِ النَّارُ، وَسَكَنَ غَضَبُهُ، فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَوْ دَخَلُوهَا مَا خَرَجُوا مِنْهَا أَبَدًا، إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ ".
Нам рассказал Умар ибн Хафс ибн Гияс, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-Амаш, мне рассказал Ибрахим ат-Тайми, мне рассказал мой отец, который сказал: Али, да будет доволен им Аллах, обратился к нам с проповедью, стоя на кирпичном минбаре, и при нем был меч, к которому был прикреплен свиток, и он сказал:«Клянусь Аллахом, нет у нас никакой книги для чтения, кроме Книги Аллаха и того, что в этом свитке». Он развернул его, и оказалось, что в нем упоминаются зубы верблюдов, и там сказано: «Медина является запретной территорией (харам) от Айра до такого-то места. И всякий, кто совершит в ней нововведение (хадас), да падет на него проклятие Аллаха, ангелов и всех людей, и Аллах не примет от него ни обязательного (сарф), ни добровольного (адль)». И еще было в нем: «Обязательства мусульман едины, и за них несет ответственность даже самый незначительный из них. И всякий, кто нарушит обязательство (защиты) мусульманина, да падет на него проклятие Аллаха, ангелов и всех людей, и Аллах не примет от него ни обязательного, ни добровольного». И еще было в нем: «Тот, кто присягает людям без разрешения своих покровителей (мавали), да падет на него проклятие Аллаха, ангелов и всех людей, и Аллах не примет от него ни обязательного, ни добровольного».