Нам рассказал Закария ибн Яхья, нам сообщил Абу Усама, он сказал: «Мне сообщил Аль-Валид ибн Касир», он сказал: «Мне сообщил Бушайр ибн Ясар, вольноотпущенник Бану Хариса, что Рафи’ ибн Хадидж и Сахль ибн Аби Хасма сообщили ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретилмузабану — продажу плодов на деревьях за финики [снятые с деревьев], кроме случая с 'арая, на что он дал им разрешение».Абу Абдуллах сказал: «И Ибн Исхак сказал: «Мне сообщил Бушайр подобное».
Поистине, когда ашариты истощали свои запасы в военном походе или когда у их семей в Медине становилось мало еды, они собирали всё, что у них было, в одну одежду, а затем делили это между собой поровну из одного сосуда. Они — от меня, а я — от них»
(да будет доволен Аллах ими обоими), что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Кто освободит свою долю в невольнике, тот обязан освободить его полностью, если у него есть имущество, достигающее его цены. А если у него его нет, то (раба) оценивают по справедливости, и освобождается из него (лишь) то, что было освобождено»
«Когда я пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), я сказал в пути: О, как длинна и утомительна эта ночь, хотя из обители неверия она спасла. Он сказал: и мой слуга убежал от меня в пути. — сказал он — Когда я пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), я присягнул ему, и пока я был у него, появился этот слуга. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал мне: О Абу Хурайра, это твой слуга. Я сказал: Он свободен ради Аллаха. И я освободил его»
освободил во времена невежества (джахилийи) сто рабов и снарядил сотню верблюдов, а когда принял ислам, снова снарядил сотню верблюдов и освободил сотню рабов. Он сказал: „Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, что ты скажешь о вещах, которые я делал во времена джахилийи, которыми я стремился к благочестию?“ Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Ты принял ислам вместе со всеми своими прошлыми благими делами“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ أَعْتَقَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِائَةَ رَقَبَةٍ، وَحَمَلَ عَلَى مِائَةِ بَعِيرٍ، فَلَمَّا أَسْلَمَ حَمَلَ عَلَى مِائَةِ بَعِيرٍ وَأَعْتَقَ مِائَةَ رَقَبَةٍ، قَالَ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَصْنَعُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا، يَعْنِي أَتَبَرَّرُ بِهَا، قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ لَكَ مِنْ خَيْرٍ ".
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Раб, который хорошо поклоняется своему Господу и выполняет то, что он должен своему господину из долга, искренности и послушания, получит двойную награду»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْمَمْلُوكُ الَّذِي يُحْسِنُ عِبَادَةَ رَبِّهِ، وَيُؤَدِّي إِلَى سَيِّدِهِ الَّذِي لَهُ عَلَيْهِ مِنَ الْحَقِّ وَالنَّصِيحَةِ وَالطَّاعَةِ، لَهُ أَجْرَانِ ".
Нам рассказал ‘Убайд ибн Исма‘ил, нам рассказал Абу Усама, от Хишама, от его отца, от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Пришла Барира и сказала: «Я заключила договор о выкупе со своими хозяевами на девять укий, по одной укии в год, помоги мне». ‘Аиша сказала: «Если твои хозяева захотят, чтобы я выплатила им всё сразу и освободила тебя, я сделаю это, а право наследования будет принадлежать мне». Она пошла к своим хозяевам, но они отказались от этого. Она сказала: «Я предложила им это, но они отказались, настаивая на том, чтобы право наследования принадлежало им». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал об этом, спросил меня, и я рассказала ему. Он сказал: «Купи её, освободи её и пусть они ставят условие о праве наследования, ибо право наследования принадлежит только тому, кто освободил». ‘Аиша сказала: «Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал среди людей, воздал хвалу Аллаху и прославил Его, а затем сказал: «А затем, почему люди среди вас ставят условия, которых нет в Книге Аллаха? Любое условие, которого нет в Книге Аллаха, является недействительным, даже если их сто условий. Решение Аллаха более истинно, а условие Аллаха более надёжно. Почему люди среди вас говорят: «Освободи, такой-то, а право наследования принадлежит мне»? Ведь право наследования принадлежит только тому, кто освободил»».
— да будет доволен ими обоими Аллах, — которая сказала:
Ко мне приехала моя мать, будучи многобожницей, в эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я попросила фетву у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «К моей матери приехали...» — а она была желающей (чего-то). — «Так поддерживать ли мне родственную связь с матерью?». Он сказал: «Да, поддерживай связь со своей матерью»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ قَدِمَتْ عَلَىَّ أُمِّي وَهْىَ مُشْرِكَةٌ، فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَفْتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ {إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ} وَهْىَ رَاغِبَةٌ، أَفَأَصِلُ أُمِّي قَالَ " نَعَمْ صِلِي أُمَّكِ ".