Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, и ‘Али ибн Мухаммад, оба сказали: нам рассказал Абу Усама, от Хишама ибн Хассана, от Мухаммада ибн Сирина, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Кто купил мусарра» (животное с невыдоенным молоком), тот имеет выбор в течение трех дней. И если он вернет её, то пусть вернет вместе с ней са‘ фиников, а не саму' (т.е. пшеницу)». Имеется в виду пшеница.
рассказал ему, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Никто из людей не присвоит право мусульманина своей клятвой, иначе Аллах сделает Рай запретным для него и сделает Огонь обязательным для него». Один человек из народа спросил: О Посланник Аллаха, даже если это будет что-то незначительное? Он ответил: «Даже если это будет сивак из дерева арак»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пример того, кто возвращается к своему дару, подобен примеру собаки, которая ела, а когда насытилась, вырвала, а затем вернулась к своей рвоте и съела её».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил аренду посевных земель. Ибн ‘Умар отправился, и я отправился вместе с ним, пока он не подошел к нему на аль-Балат и спросил его об этом. Тот сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил аренду посевных земель
, и ‘Абдаллах перестал сдавать ее в аренду
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَأَبُو أُسَامَةَوَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، - أَوْ قَالَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ - عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يُكْرِي أَرْضًا لَهُ مَزَارِعًا فَأَتَاهُ إِنْسَانٌ فَأَخْبَرَهُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ فَذَهَبَ ابْنُ عُمَرَ وَذَهَبْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَاهُ بِالْبَلاَطِ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ فَتَرَكَ عَبْدُ اللَّهِ كِرَاءَهَا .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Долг будет взыскан с должника в День воскресения, когда он умрет, кроме того, кто набрал долгов в трех случаях: человек, чьи силы ослабели на пути Аллаха, и он берет в долг, чтобы укрепиться им против врага Аллаха и своего врага; человек, у которого умирает мусульманин, и он не находит ничего, чтобы завернуть его в саван и предать земле, кроме как в долг; и человек, который убоялся Аллаха за себя, боясь остаться холостым, и женился из страха за свою верность религии. Поистине, Аллах расплатится за них в День воскресения»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Аллах не принимает от многобожника, который придал сотоварища (Аллаху) после того, как принял ислам, никакое дело до тех пор, пока он не покинет многобожников и не перейдет к мусульманам»
Меня представили Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день Ухуда, когда мне было четырнадцать лет, и он не разрешил мне [участвовать]. А в день Хандака мне было пятнадцать лет, и он разрешил мне.
Нафи‘ сказал: Я рассказал об этом Умару ибн Абдуль-Азизу во время его халифата, и он ответил: Это и есть граница между ребенком и взрослым.