Рассказал нам Мухаммад ибн 'Абдуль-Малик ибн Абу аш-Шавариб, рассказал нам Бишр ибн аль-Муфаддаль, рассказал нам Хумейд, он же ат-Тавиль, он сказал: рассказал аль-Хасан, от 'Имрана ибн Хусайна, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Нет джаляба, нет джанаба и нет шигара в исламе. Тот, кто совершил грабеж (захватил имущество силой), не из нас» . Абу 'Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих. Он сказал: В этой главе есть хадисы от Анаса, Абу Райханы, ибн 'Умара, Джабира, Му'авии, Абу Хурайры и Ваиля ибн Худжра.
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал себе кровопускание, и ему его сделал Абу Тайба. Он повелел дать ему два са‘ еды и поговорил с его хозяевами, и они снизили ему плату»
И он сказал: «Лучшее, чем вы лечитесь — это хиджама» или «Поистине, лучшее из ваших лекарств — хиджама». Он сказал: По этой теме есть хадисы от Али, Ибн Аббаса и Ибн Умара. Абу Иса сказал: Хадис Анаса — это хадис хасан сахих. Некоторые из обладателей знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сделали заработок хиджама дозволенным, и это мнение аш-Шафии.
, который сказал: При жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, цены выросли, и люди сказали: «О Посланник Аллаха, установи для нас цены». Он сказал:
«Поистине, Аллах — это Устанавливающий цены, Сжимающий, Расширяющий и Наделяющий уделом. Я же надеюсь, что встречусь с моим Господом, и никто из вас не потребует от меня возмещения за несправедливость ни в отношении крови, ни в отношении имущества»
, который сказал: Одна из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, послала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, еду в блюде. Аиша ударила рукой по блюду, и оно выронило то, что в нем было. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Еда за еду, и сосуд за сосуд»
. Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَهْدَتْ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فِي قَصْعَةٍ فَضَرَبَتْ عَائِشَةُ الْقَصْعَةَ بِيَدِهَا فَأَلْقَتْ مَا فِيهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " طَعَامٌ بِطَعَامٍ وَإِنَاءٌ بِإِنَاءٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
одолжил блюдо, а оно пропало, и он гарантировал его им (возмещение ущерба)
. Абу Иса сказал: Этот хадис не является сохраненным (махфуз). По моему мнению, Сувейд имел в виду хадис, который передал ас-Саури, а хадис ас-Саури более правильный. Имя Абу Дауда — Умар ибн Саад.
, который сказал: Одна женщина дала обет идти пешком к Дому Аллаха. Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили об этом, и он сказал: «Поистине...
Аллах не нуждается в том, чтобы она шла пешком. Прикажите ей, пусть она едет верхом»
». Он сказал: В этой главе приводятся хадисы от Абу Хурайры, ‘Укбы ибн ‘Амира и Ибн ‘Аббаса. Абу ‘Иса сказал: Хадис Анаса — хороший (хасан), достоверный (сахих), необычный (гариб) с этой стороны передачи. Поступки некоторых обладателей знания соответствуют этому: они говорили, что если женщина дала обет идти пешком, то она должна ехать верхом и принести в жертву овцу
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо глубокого старца, которого поддерживали под руки его сыновья, и спросил: «Что с ним?». Они ответили: «О Посланник Аллаха, он дал обет идти пешком». Он сказал: «Поистине...
Аллах Всемогущий и Великий не нуждается в том, чтобы этот человек подвергал себя мучениям»
: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в Хайбар, он прибыл туда ночью. Когда он приходил к каким-либо людям ночью, то не нападал на них, пока не наступало утро. Когда рассвело, иудеи вышли со своими мотыгами и корзинами. Увидев его, они сказали: «Мухаммад! Клянусь Аллахом, Мухаммад с войском (аль-хамис)!». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллаху Акбар! Разрушен Хайбар! Поистине,
когда мы сходимся на площади людей, то скверно утро увещеваемых»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ أَتَاهَا لَيْلاً وَكَانَ إِذَا جَاءَ قَوْمًا بِلَيْلٍ لَمْ يُغِرْ عَلَيْهِمْ حَتَّى يُصْبِحَ فَلَمَّا أَصْبَحَ خَرَجَتْ يَهُودُ بِمَسَاحِيهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا مُحَمَّدٌ وَافَقَ وَاللَّهِ مُحَمَّدٌ الْخَمِيسَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ " .