Передал нам аль-Хумайди, передал нам Суфьян, передал нам аль-Амаш, который сказал: я слышал, как Абу Ваиль говорил: мы навещали Хаббаба, и он сказал: «Мы совершили хиджру вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, стремясь к Лику Аллаха, и наша награда легла на Аллаха. Среди нас были те, кто ушел (из жизни), не взяв из своей награды ничего. Среди них был Мус'аб ибн Умайр, он был убит в день битвы при Ухуде и оставил после себя лишь шерстяную накидку. Когда мы накрывали его голову, оголялись его ноги, а когда мы накрывали его ноги, оголялась его голова».«Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам накрыть его голову, а на ноги положить немного изахира (травы). А среди нас были и те, чьи плоды созрели, и он пожинает их».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ عُدْنَا خَبَّابًا فَقَالَ هَاجَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نُرِيدُ وَجْهَ اللَّهِ، فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى، لَمْ يَأْخُذْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَتَرَكَ نَمِرَةً، فَكُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُغَطِّيَ رَأْسَهُ، وَنَجْعَلَ عَلَى رِجْلَيْهِ شَيْئًا مِنْ إِذْخِرٍ. وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدِبُهَا.
Рассказал нам Мухаммад ибн Касир, сообщил нам Суфьян от аль-А’маша, от Абу Ваиля, от Хаббаба, который сказал: Мы совершили переселение вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Мы совершили переселение вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стремясь к Лику Аллаха, и наша награда стала обязательной для Аллаха. Среди нас были те, кто ушел (из жизни), не вкусив от своей награды ничего. В их числе Мус’аб ибн Умайр, который был убит в день Ухуда, и мы не нашли ничего, кроме одного плаща, чтобы завернуть его. Если мы покрывали им его голову, обнажались ноги, а если мы покрывали ноги, обнажалась голова. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам покрыть его голову плащом, а на ноги положить траву изхир. И были среди нас те, чьи плоды созрели, и он их собирает.
— да будет доволен им Аллах — он сказал: Мы совершили хиджру вместе с Посланником Аллаха ﷺ, стремясь к довольству Аллаха, и наша награда стала обязательной для Аллаха. Некоторые из нас ушли (из жизни) и не вкусили от своей награды ничего. Среди них был
Мус'аб ибн 'Умайр, который был убит в день Ухуда. Он не оставил после себя ничего, кроме накидки. Когда мы накрывали его голову, оголялись ноги, а когда накрывали его ноги, оголялась голова. Тогда Пророк ﷺ сказал нам: „Накройте ею голову, а на ноги положите изхир (растение)“ — или он сказал: „Положите на его ноги изхир“. А среди нас есть и те, чьи плоды созрели, и они вкушают их».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ خَبَّابٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ، فَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، وَمِنَّا مَنْ مَضَى أَوْ ذَهَبَ لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، كَانَ مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، لَمْ يَتْرُكْ إِلاَّ نَمِرَةً، كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غُطِّيَ بِهَا رِجْلاَهُ خَرَجَ رَأْسُهُ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ، وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلِهِ الإِذْخِرَ ـ أَوْ قَالَ أَلْقُوا عَلَى رِجْلِهِ مِنَ الإِذْخِرِ ". وَمِنَّا مَنْ قَدْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدُبُهَا.
«Мы совершили переселение с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, стремясь к Лику Аллаха, и наша награда стала обязательной для Аллаха. Среди нас были те, кто ушел или скончался, не отведав ничего из своей награды, среди них был Мус‘аб ибн ‘Умайр, который был убит в день Ухуда. Он не оставил после себя ничего, кроме накидки из шерстяной ткани: когда мы накрывали ею его голову, обнажались его ноги, а когда накрывали ею его ноги, обнажалась его голова. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: «Накройте ею его голову, а на ноги положите тростник-изхир (благовонное растение)», или он сказал: «Положите на его ноги немного тростника-изхир». А среди нас есть те, чьи плоды созрели, и он собирает их».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ خَبَّابٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَبْتَغِي وَجْهَ اللَّهِ، فَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى أَوْ ذَهَبَ لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، كَانَ مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، فَلَمْ يَتْرُكْ إِلاَّ نَمِرَةً كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غُطِّيَ بِهَا رِجْلاَهُ خَرَجَ رَأْسُهُ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ، وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ الإِذْخِرَ ". أَوْ قَالَ " أَلْقُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الإِذْخِرِ ". وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدِبُهَا.
сказал: я пришел к аль-Аси ибн Ваилю ас-Сахми потребовать долг, который он был мне должен. Он сказал: «Я не дам тебе, пока ты не проявишь неверие в Мухаммада». Я сказал: «Нет, пока ты не умрешь, а затем не будешь воскрешен». Он спросил: «Неужели я умру, а затем буду воскрешен?». Я ответил: «Да». Он сказал: «
У меня там есть богатство и дети, тогда я расплачусь с тобой». И была ниспослана эта ая:
я был кузнецом в Мекке и сделал меч для аль-Аси ибн Ваиля ас-Сахми. Я пришел потребовать долг, а он сказал: «Я не дам тебе, пока ты не проявишь неверие в Мухаммада». Я сказал: «Я не проявлю неверие в Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), пока Аллах не умертвит тебя, а затем не оживит». Он сказал: «Когда Аллах умертвит меня, а затем воскресит, у меня будет богатство и дети, и я расплачусь с тобой». Тогда Аллах ниспослал:
, который сказал: я был кузнецом во времена джахилии, и
у меня был долг на аль-Аси ибн Ваиле. Он сказал: он пришел к нему потребовать долг, а он сказал: «Я не дам тебе, пока ты не проявишь неверие в Мухаммада». Он сказал: «Клянусь Аллахом, я не проявлю неверие, пока Аллах не умертвит тебя, а затем ты не будешь воскрешен». Он сказал: «Тогда оставь меня, пока я не умру, а затем не буду воскрешен, тогда мне будет даровано богатство и дети, и я расплачусь с тобой». Тогда была ниспослана эта ая:
я был кузнецом, и у меня был долг на аль-Аси ибн Ваиле. Я пришел к нему потребовать долг, а он сказал мне: «Я не расплачусь с тобой, пока ты не проявишь неверие в Мухаммада». Он сказал: я ответил: «Я не проявлю неверие в него, пока ты не умрешь, а затем не будешь воскрешен». Он сказал: «Неужели я буду воскрешен после смерти? Тогда я расплачусь с тобой, когда вернусь к богатству и детям». Он сказал: тогда была ниспослана:
, которому сделали семь прижиганий. Он сказал: «Наши сподвижники, ушедшие раньше, покинули этот мир, и мирская жизнь ничего не убавила им, а мы приобрели столько, что не находим для этого места, кроме земли. Если бы Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не запретил нам просить о смерти, я бы попросил о ней». Затем мы пришли к нему в другой раз, когда он строил стену для себя, и он сказал:
«Поистине, мусульманину записывается награда за все, что он тратит, кроме того, что он вкладывает в эту землю»