Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абуль-Ахвас, нам рассказал Тарик ибн Абд ар-Рахман, от Саида ибн аль-Мусайяба, от Рафи ибн Хадиджа, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мухакалю (продажу зерна в колосе) и музабану (продажу плодов на деревьях за собранные плоды) и сказал: «Сеют лишь трое: человек, имеющий землю, и он сеет ее сам; человек, которому подарили землю, и он сеет то, что ему подарили; и человек, который арендовал землю за золото или серебро» .
Мне рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Ибн Абу Фудайк от Убайдуллаха — то есть ибн Хурайра — от его отца от его деда Рафи'а — то есть ибн Хадиджа — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
и совершил хадж вместе с ним. Мой брат Имран ибн Сахль пришел к нему и сказал: «Мы сдали нашу землю такой-то (женщине) за двести дирхемов». Тот ответил: «Оставь это, ибо Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
, что он засеял землю. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо него, когда он поливал ее, и спросил: «
Чей это посев и чья это земля?» Он ответил: «Мой посев, мои семена и мой труд, мне — половина, и сыновьям такого-то — половина». Он сказал: «Вы занимаетесь ростовщичеством (риба). Верни землю ее хозяевам и забери свои расходы»
, который сказал: «Мы отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в путь, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел на наших вьючных животных и верблюдах попоны, в которых были нити красной шерсти, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Разве я не вижу, что эта краснота покрыла вас?» И мы поспешно встали из-за слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так что некоторые из наших верблюдов даже разбежались, и мы схватили эти попоны и сорвали их с них».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي حَارِثَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَوَاحِلِنَا وَعَلَى إِبِلِنَا أَكْسِيَةً فِيهَا خُيُوطُ عِهْنٍ حُمْرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أَرَى هَذِهِ الْحُمْرَةَ قَدْ عَلَتْكُمْ " . فَقُمْنَا سِرَاعًا لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَفَرَ بَعْضُ إِبِلِنَا فَأَخَذْنَا الأَكْسِيَةَ فَنَزَعْنَاهَا عَنْهَا .
Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Масляма от Малика ибн Анаса от Яхьи ибн Са‘ида от Мухаммада ибн Яхьи ибн Хаббана о том, что некий раб украл саженец из сада человека и посадил его в саду своего господина. Хозяин саженца вышел искать свой саженец и нашел его. Он обратился к Марвану ибн аль-Хакаму, который был тогда правителем Медины, с жалобой на раба. Марван заключил раба в тюрьму и хотел отсечь ему руку. Господин раба отправился к Рафи‘у ибн Хадиджу и спросил его об этом. Тот сообщил ему, что слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Нет отсечения за плоды и за пальмовое сердце». Тот человек сказал: «Марван схватил моего мальчика и хочет отсечь ему руку, а я хотел бы, чтобы ты пошел со мной к нему и сообщил ему то, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Рафи‘ ибн Хадидж пошел с ним, пока не пришел к Марвану ибн аль-Хакаму. Рафи‘ сказал ему: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Нет отсечения за плоды и за пальмовое сердце»». Марван приказал [отпустить] раба, и его отпустили. Абу Дауд сказал: «Аль-касар — это пальмовая сердцевина [джуммар]».
Нам рассказали Убайдуллах ибн Умар ибн Майсара и Мухаммад ибн Убайд — (смысл один) — они сказали: нам рассказал Хаммад ибн Зайд от Яхьи ибн Саида от Башира ибн Ясара от Сахля ибн Аби Хасмы и Рафи‘а ибн Хадиджа, «что Мухайяса ибн Мас‘уд и Абд Аллах ибн Сахль отправились в сторону Хайбара и разделились среди пальм. Затем Абд Аллах ибн Сахль был убит, и они обвинили иудеев. Пришел его брат Абд ар-Рахман ибн Сахль и два его двоюродных брата, Хувайяса и Мухайяса, и они пришли к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. Абд ар-Рахман, который был младшим из них, начал говорить о деле своего брата. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Старшинство, старшинство» или он сказал: «Пусть начинает старший». Тогда они поговорили о деле своего товарища, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть пятьдесят из вас принесут клятву против одного человека из них, и тогда он будет выдан (как убийца)». Они сказали: «Дело, которому мы не были свидетелями, как мы будем клясться?». Он ответил: «Тогда иудеи оправдают вас пятьюдесятью клятвами от них самих». Они сказали: «О Посланник Аллаха, это же люди-неверующие». И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, выплатил за него выкуп из своего имущества». Сахль сказал: «Однажды я зашел в их загон, и верблюдица из тех верблюдов ударила меня ногой». Хаммад сказал: «Это или подобное этому». Абу Дауд сказал: «Это передал Бишр ибн аль-Муфаддаль и Малик от Яхьи ибн Саида, в нём он сказал: »«Вы поклянетесь пятьюдесятью клятвами и получите право на кровь вашего товарища или на убийцу»«, но Бишр не упомянул кровь. А Абда от Яхьи сказал так же, как сказал Хаммад. И передал это ибн Уйейна от Яхьи, начав со слов: »«Вас оправдают иудеи пятьюдесятью клятвами, которые они принесут»«, не упомянув право на возмездие. Абу Дауд сказал: «Это ошибка со стороны ибн Уйейны».
, который сказал: «Один человек из ансаров встретил утро убитым в Хайбаре. Его покровители отправились к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянули ему об этом. Он сказал:
«Есть ли у вас два свидетеля, которые засвидетельствуют убийство вашего товарища?». Они ответили: «О Посланник Аллаха, там не было никого из мусульман, только иудеи, а они могут решиться на нечто большее, чем это». Он сказал: «Тогда выберите из них пятьдесят человек и потребуйте от них клятвы». Они отказались, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выплатил дию за него из своих средств»