Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Ибн Вахб, мне сообщил Амр, то есть Ибн аль-Харис, от Ибн аль-Хада, от Абдуллаха ибн Юнуса, от Саида аль-Макбури, от Абу Хурейры, что он слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал, когда ниспослался аят о супругах, совершающих ли‘ан: «Любая женщина, которая ввела в род (семью) тех, кто к нему не принадлежит, не имеет никакого отношения к Аллаху, и Аллах никогда не введет ее в Свой Рай. И любой мужчина, который отрекся от своего ребенка, видя его (своими глазами), Аллах отстранится от него и опозорит его перед всеми первыми и последними (людьми)»».
, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправлялся в путь, он говорил:»
«О Аллах, Ты — Спутник в пути и Заместитель в семье. О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от тягот путешествия, от печального зрелища при возвращении и от плохого вида, [который может предстать передо мной] в семье и имуществе. О Аллах, сократи для нас землю и облегчи для нас путь»
Нам рассказал Иса ибн Хаммад аль-Мисри и Кутейба. Кутейба сказал: нам рассказал ал-Лайс ибн Са’д, от Са’ида ибн Аби Са’ида, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал конницу в сторону Наджда. Они привели человека из Бану Ханифа, которого звали Сумама ибн Усаль, господина жителей аль-Ямамы. Они привязали его к одному из столбов мечети. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нему и спросил: «Что у тебя есть, о Сумама?» Тот ответил: «У меня есть, о Мухаммад, благо. Если убьешь — убьешь того, на ком есть кровь (виновного), если помилуешь — помилуешь благодарного. А если ты хочешь богатства, то проси, и получишь столько, сколько пожелаешь». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил его. Когда наступил следующий день, он снова сказал ему: «Что у тебя есть, о Сумама?» Тот повторил те же слова. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил его. Когда прошел еще день, он повторил то же самое. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Отпустите Сумаму». Он отправился к пальмовой роще недалеко от мечети, совершил там гусль, затем вошел в мечеть и сказал: «Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник». Он привел хадис целиком. Иса сказал: нас известил ал-Лайс и сказал: «Это (было) по договору»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، وَقُتَيْبَةُ، قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ سَيِّدُ أَهْلِ الْيَمَامَةِ فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَاذَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ " . قَالَ عِنْدِي يَا مُحَمَّدُ خَيْرٌ إِنْ تَقْتُلْ تَقْتُلْ ذَا دَمٍ وَإِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ وَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْمَالَ فَسَلْ تُعْطَ مِنْهُ مَا شِئْتَ . فَتَرَكَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ الْغَدُ ثُمَّ قَالَ لَهُ " مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ " . فَأَعَادَ مِثْلَ هَذَا الْكَلاَمِ فَتَرَكَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَانَ بَعْدَ الْغَدِ فَذَكَرَ مِثْلَ هَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَطْلِقُوا ثُمَامَةَ " . فَانْطَلَقَ إِلَى نَخْلٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَسْجِدِ فَاغْتَسَلَ فِيهِ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ . قَالَ عِيسَى أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ وَقَالَ ذَا ذِمٍّ .
Нам рассказал Кутайба ибн Саид, нам сообщил аль-Лайс, от Саида ибн Аби Саида, от его отца, от Абу Хурайры, который сказал: «Однажды, когда мы были в мечети, к нам вышел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: « Отправляйтесь к иудеям». Мы вышли вместе с ним и, придя к ним, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и позвал их: «О собрание иудеев, примите ислам — спасетесь!» Они ответили: «Ты уже донес, о Абу аль-Касим». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: «Примите ислам — спасетесь!» Они ответили: «Ты уже донес, о Абу аль-Касим». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: «Именно этого я и хочу». Затем он сказал это в третий раз: «Знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику, и я хочу изгнать вас с этой земли. Кто из вас найдет что-либо за свое имущество, пусть продаст его, а если нет, то знайте, что земля принадлежит Аллаху и Его Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует» ».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " انْطَلِقُوا إِلَى يَهُودَ " . فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَاهُمْ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَادَاهُمْ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ يَهُودَ أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا " . فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ . فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا " . فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ . فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ذَلِكَ أُرِيدُ " . ثُمَّ قَالَهَا الثَّالِثَةَ " اعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَرْضِ فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ بِمَالِهِ شَيْئًا فَلْيَبِعْهُ وَإِلاَّ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم " .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Клянусь Аллахом,
я не буду после этого дня принимать ни от кого подарок, кроме как если он будет мухаджиром из курайшитов, или ансаром, или из [племени] Даус, или из [племени] Сакиф
, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «
Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает почтение своему гостю. Его награда (джа’изатуху) — это (один) день и (одна) ночь. Гостеприимство — три дня, а то, что после этого, является милостыней. И не дозволено ему задерживаться у него так, чтобы ввести его в затруднение»
.
Абу Дауд сказал: «При Харисе ибн Мискине читали (книгу), а я присутствовал, и он сказал: „Вам передал Ашхаб“. Он сказал: „Малика спросили о словах Пророка (мир ему и благословение Аллаха) — его награда — день и ночь, на что он ответил: он оказывает ему почтение, одаривает его и оберегает его день и ночь, а три дня — это гостеприимство“»