Нам рассказал Мухаммад ибн Амр ар-Рази, нам рассказал Салама, то есть ибн аль-Фадль, нам сообщил Мухаммад, то есть ибн Исхак, от Сулеймана ибн Сухейма, от Умайи бинт Абу ас-Сальт, от женщины из племени Гифар, которую она назвала мне, и та сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посадил меня позади себя на вьючное седло». Она сказала: «Клянусь Аллахом, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ехал до самого утра, а когда он остановился, я слезла, и тут увидела у себя кровь — это была первая менструация в моей жизни». Она сказала: «Я сжалась от смущения перед верблюдицей. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел мое состояние и кровь, он спросил: «Что с тобой? У тебя начались месячные?» Я ответила: «Да». Он сказал: «Приведи себя в порядок, затем возьми сосуд с водой, добавь в него соли, а затем смой кровь, которая попала на седло, и возвращайся на свою повозку». Она сказала: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завоевал Хайбар, он выделил нам долю из военной добычи». Она сказала: «С тех пор, всякий раз, когда она очищалась от менструации, она обязательно добавляла соль в воду для очищения, и завещала добавлять ее в воду для омовения после своей смерти».
, который сказал: Бану Са‘д ибн Бакр отправили Димама ибн Са‘лабу к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он прибыл к нему, заставил верблюдицу опуститься у дверей мечети, затем стреножил ее и вошел в мечеть... и привел нечто подобное. Он сказал: Кто из вас сын ‘Абдуль-Мутталиба? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Я — сын ‘Абдуль-Мутталиба». Тот сказал: О сын ‘Абдуль-Мутталиба! — и довел хадис до конца
, который сказал: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в сторону Наджд, и когда мы были в Зат ар-Рика’ в Нахле, он встретил группу из Гатафана», и привел этот хадис с тем же смыслом, но с иными выражениями, нежели у Хайвы. Он сказал в нем: «Когда он совершил поясной поклон вместе с теми, кто был с ним, и совершил земной поклон, они встали и попятились назад к рядам своих товарищей», и не упомянул о том, что они поворачивались спинами к кибле.
Нам рассказал Мухаммад ибн Амр ар-Рази, нам рассказал Салама — то есть ибн аль-Фадль, от Ибн Исхака, который сказал: мне рассказал Абдуллах ибн Аби Бакр, от Яхьи ибн Абдуллаха ибн Абдуррахмана ибн Са’да ибн Зурары, который сказал: «Пленных привели, когда их привели (в Медину), и Сауда бинт Зам’а находилась у семейства Афра в месте их стоянки, у Авфа и Му’авваза, сыновей Афра. Это было до того, как им был предписан хиджаб. Она сказала: Сауда говорит: «Клянусь Аллахом, я была у них, когда я пришла, и было сказано: «Этих пленных привели». Я вернулась в свой дом, а там находился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И вдруг, Абу Язид Сухайль ибн Амр был в углу комнаты, его руки были связаны веревкой к шее». Затем он привел хадис целиком. Абу Дауд сказал: они оба убили Абу Джахля ибн Хишама, они вызвались убить его, не зная его в лицо, и были убиты в день Бадра».
, который сказал: «Мусайлима написал письмо Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «Мне рассказал Мухаммад ибн Исхак, от шейха из Ашджа‘, которого звали
, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им двоим, когда они прочитали письмо Мусайлимы:
«Что скажете вы двое?» Они ответили: «Мы говорим то же, что и он». Он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы не то, что посланников не убивают, я бы отрубил вам головы» » .
Рассказал нам Мухаммад ибн Амр ар-Рази, рассказал нам Салама — то есть ибн аль-Фадль — от Мухаммада ибн Исхака, от аль-Аббаса ибн Абдуллы ибн Мабада, от кого-то из его семьи, от Ибн Аббаса, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, расположился в Марр аз-Захран, аль-Аббас сказал: «Я сказал себе: «Клянусь Аллахом, если Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, войдет в Мекку силой до того, как они придут к нему и попросят защиты, то это будет гибелью курайшитов». Я сел на мулицу Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Может быть, я встречу кого-нибудь из нужных людей, кто пойдет к жителям Мекки и сообщит им о местонахождении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы они вышли к нему и попросили защиты». Я ехал, как вдруг услышал разговор Абу Суфьяна и Будайля ибн Варка. Я сказал: «О Абу Ханзаля!». Он узнал мой голос и спросил: «Абуль-Фадль?». Я ответил: «Да». Он спросил: «Что случилось? Да будут мои отец и мать выкупом за тебя!». Я сказал: «Это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и люди». Он спросил: «А что же делать?». Я сказал: «Он сел позади меня, а его спутник вернулся. На утро я привел его к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он принял ислам. Я сказал: «О Посланник Аллаха, Абу Суфьян — человек, который любит этот почет, даруй же ему что-нибудь». Он ответил: «Да, тот, кто войдет в дом Абу Суфьяна, тот в безопасности, и тот, кто закроет свою дверь, тот в безопасности, и тот, кто войдет в мечеть, тот в безопасности». Он сказал: «И люди разошлись по своим домам и в мечеть».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ بَعْضِ، أَهْلِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ الظَّهْرَانِ قَالَ الْعَبَّاسُ قُلْتُ وَاللَّهِ لَئِنْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ عَنْوَةً قَبْلَ أَنْ يَأْتُوهُ فَيَسْتَأْمِنُوهُ إِنَّهُ لَهَلاَكُ قُرَيْشٍ فَجَلَسْتُ عَلَى بَغْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَعَلِّي أَجِدُ ذَا حَاجَةٍ يَأْتِي أَهْلَ مَكَّةَ فَيُخْبِرُهُمْ بِمَكَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيَخْرُجُوا إِلَيْهِ فَيَسْتَأْمِنُوهُ فَإِنِّي لأَسِيرُ إِذْ سَمِعْتُ كَلاَمَ أَبِي سُفْيَانَ وَبُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ فَقُلْتُ يَا أَبَا حَنْظَلَةَ فَعَرَفَ صَوْتِي فَقَالَ أَبُو الْفَضْلِ قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ مَا لَكَ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي قُلْتُ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ . قَالَ فَمَا الْحِيلَةُ قَالَ فَرَكِبَ خَلْفِي وَرَجَعَ صَاحِبُهُ فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَوْتُ بِهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ يُحِبُّ هَذَا الْفَخْرَ فَاجْعَلْ لَهُ شَيْئًا . قَالَ " نَعَمْ مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ وَمَنْ أَغْلَقَ عَلَيْهِ دَارَهُ فَهُوَ آمِنٌ وَمَنْ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَهُوَ آمِنٌ " . قَالَ فَتَفَرَّقَ النَّاسُ إِلَى دُورِهِمْ وَإِلَى الْمَسْجِدِ .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Клянусь Аллахом,
я не буду после этого дня принимать ни от кого подарок, кроме как если он будет мухаджиром из курайшитов, или ансаром, или из [племени] Даус, или из [племени] Сакиф