Нам сообщил Хафс ибн Умар ан-Намири, нам сообщил Шуба от Сулеймана ибн Абдур-Рахмана от Убейда ибн Файруза, который сказал: «Я спросил аль-Бара ибн Азиба, что не дозволено в качестве жертвенных животных». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал среди нас — а мои пальцы короче его пальцев, и мои суставы короче его суставов — и сказал: «Четыре вида животных не годны в качестве жертвенных: с явно дефектным глазом (кривая), явно больная, явно хромая и сломанная, в которой нет мяса (истощенная)». Я сказал: «Поистине, мне неприятно, чтобы в зубах был недостаток». Он сказал: «Что тебе неприятно — оставь, но не запрещай это другим». Абу Дауд сказал: «У нее нет костного мозга».
: Расскажи мне о том, что запретил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, относительно жертвенных животных. Он ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, и моя рука оказалась короче его руки, и он сказал:
«Четыре [вида животных] не подходят для жертвоприношения: одноглазое, у которого явен его недостаток; больное, у которого явен его недуг; хромое, у которого явен его изъян; и истощенное, которое не имеет мяса». Я сказал: Я не люблю, когда есть недостатки в рогах или в зубах. Он ответил: То, что ты не любишь — оставь, но не запрещай это другим».
Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, Абу Дауд, Яхья, Абдуррахман, Ибн Аби Ади и Абу аль-Валид, они сказали: нам сообщил Шу’ба, он сказал: я слышал, как Сулейман ибн Абдуррахман сказал: я слышал, как Убайд ибн Файруз сказал: Я сказал аль-Бара ибн Азибу: Расскажи мне, что порицал или запретил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из жертвенных животных. Он ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал вот так своей рукой (при этом моя рука была короче руки Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует): «Четыре не подходят для жертвоприношения: одноглазое, у которого явен его недостаток; больное, у которого явен его недуг; хромое, у которого явен его изъян; и истощенное, которое не имеет мяса». Он сказал: Я не люблю, когда есть недостаток в рогах или ушах. Он сказал: То, что ты не любишь — оставь, но не запрещай это другим».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَأَبُو دَاوُدَوَيَحْيَىوَعَبْدُ الرَّحْمَنِوَابْنُ أَبِي عَدِيٍّوَأَبُو الْوَلِيدِ قَالُوا أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ، قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ حَدِّثْنِي مَا، كَرِهَ أَوْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَضَاحِي . قَالَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْبَعَةٌ لاَ يَجْزِينَ فِي الأَضَاحِي الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْكَسِيرَةُ الَّتِي لاَ تُنْقِي " . قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ نَقْصٌ فِي الْقَرْنِ وَالأُذُنِ . قَالَ فَمَا كَرِهْتَ مِنْهُ فَدَعْهُ وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ .
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, указал своими пальцами (а мои пальцы были короче пальцев Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует), указывая своим пальцем, и сказал:
«Для жертвоприношения не подходят: одноглазое, у которого явен его недостаток; хромое, у которого явен его изъян; больное, у которого явен его недуг; и отощавшее, которое не имеет мяса».
«Нельзя приносить в жертву хромую, у которой видна хромота; одноглазую, у которой виден дефект; больную, у которой видна болезнь; и истощенную, у которой нет костного мозга»
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Яхья ибн Са’ид, Мухаммад ибн Джафар, Абд ар-Рахман, Абу Дауд, Ибн Абу Ади и Абу аль-Валид, они сказали: нам рассказал Шу’ба, я слышал от Сулеймана ибн Абд ар-Рахмана, он сказал: я слышал от Убайда ибн Файруза, он сказал: Я спросил аль-Бара ибн Азиба: «Расскажи мне о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не любил или запрещал из жертвенных животных». Он ответил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал так (показав своей рукой, а моя рука короче его руки): «Четыре [типа животных], которые не годятся для жертвоприношения: животное с явно выраженной кривизной глаза (слепотой), больное животное с явной болезнью, хромое животное с явной хромотой и истощенное животное, в котором нет мяса». Он сказал: «Я не люблю, когда есть изъян в ухе». Он сказал: «То, что тебе не нравится в нем — оставь это, но не делай это запретным для других».