Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Усман ибн Умар, нам рассказал Малик ибн Анас, от Салима Абу ан-Надра, от Сулеймана ибн Ясара, от аль-Микдада ибн аль-Асвада, что он спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о человеке, который приближается к своей жене, но не достигает оргазма (не эякулирует). Он сказал: «Если кто-либо из вас обнаружит это, пусть омоет своё половое достоинство» — то есть пусть вымоет его — «и совершит омовение (вуду)».
«На одежду Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, попадала сперма, и он стирал ее с одежды, а затем выходил в ней на молитву, и я видела след от стирки на ней».
, которая сказала: женщина спросила Пророка, мир ему и благословение Аллаха: „У меня истихада, и я не очищаюсь. Должна ли я оставить молитву?“ Он сказал:
„Нет, но воздерживайся в течение того количества дней и ночей, в которые у тебя обычно были менструации“. Абу Бакр сказал в своем хадисе: „...в течение этого периода месяца. Затем соверши омовение, подвяжись тканью и молись“.
Я не видел никого, чья молитва была бы более похожа на молитву Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чем такой-то. Он сказал: Он удлинял первые два раката полуденной молитвы, облегчал последние два и облегчал послеполуденную молитву.
Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шайба, нам рассказал 'Абдуллах ибн Нумайр, нам рассказал Мухаммад ибн Исхак, от Мухаммада ибн 'Амра ибн 'Аты, от Сулеймана ибн Ясара, от Салямы ибн Сахра аль-Байади, который сказал:«Я был человеком, который часто имел дело с женщинами, и не видел никого, кто предавался бы этому так, как я. Когда наступил Рамадан, я совершил зихар (сравнил свою жену со спиной своей матери) со своей женой до тех пор, пока не закончится Рамадан. Но однажды ночью, когда она разговаривала со мной, у нее кое-что открылось, и я набросился на нее и совершил половой акт. Когда рассвело, я отправился к своим соплеменникам, рассказал им о своем деле и сказал им: «Спросите для меня у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Они ответили: «Мы не станем этого делать, так как Аллах может ниспослать о нас Писание или от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поступит слово, и это покроет нас позором. Однако мы предадим тебя твоей вине. Иди сам и расскажи о своем деле Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «Я вышел и пришел к нему, и рассказал ему о случившемся. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Это сделал ты?» Я ответил: «Это я сделал, и вот я, о Посланник Аллаха, готов терпеть решение Аллаха относительно меня». Он сказал: «Освободи раба». Я сказал: «Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, я не владею ничем, кроме своей собственной души». Он сказал: «Тогда постись два месяца подряд». Я сказал: «О Посланник Аллаха, разве со мной случилось то бедствие, что случилось, не из-за поста?» Он сказал: «Тогда раздай милостыню и накорми шестьдесят бедняков». Я сказал: «Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, мы провели эту ночь, не имея даже ужина». Он сказал: «Тогда иди к сборщику милостыни рода Зурайк и скажи ему, пусть он отдаст её тебе, накорми шестьдесят бедняков, а остатком воспользуйся сам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ صَخْرٍ الْبَيَاضِيِّ، قَالَ كُنْتُ امْرَأً أَسْتَكْثِرُ مِنَ النِّسَاءِ لاَ أُرَى رَجُلاً كَانَ يُصِيبُ مِنْ ذَلِكَ مَا أُصِيبُ فَلَمَّا دَخَلَ رَمَضَانُ ظَاهَرْتُ مِنِ امْرَأَتِي حَتَّى يَنْسَلِخَ رَمَضَانُ فَبَيْنَمَا هِيَ تُحَدِّثُنِي ذَاتَ لَيْلَةٍ انْكَشَفَ لِي مِنْهَا شَىْءٌ فَوَثَبْتُ عَلَيْهَا فَوَاقَعْتُهَا فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى قَوْمِي فَأَخْبَرْتُهُمْ خَبَرِي وَقُلْتُ لَهُمْ سَلُوا لِي رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَقَالُوا مَا كُنَّا لِنَفْعَلَ إِذًا يُنْزِلَ اللَّهُ فِينَا كِتَابًا أَوْ يَكُونَ فِينَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَوْلٌ فَيَبْقَى عَلَيْنَا عَارُهُ وَلَكِنْ سَوْفَ نُسَلِّمُكَ لِجَرِيرَتِكَ اذْهَبْ أَنْتَ فَاذْكُرْ شَأْنَكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ فَخَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَنْتَ بِذَاكَ " . فَقُلْتُ أَنَا بِذَاكَ وَهَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَابِرٌ لِحُكْمِ اللَّهِ عَلَىَّ . قَالَ " فَأَعْتِقْ رَقَبَةً " . قَالَ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَصْبَحْتُ أَمْلِكُ إِلاَّ رَقَبَتِي هَذِهِ . قَالَ " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ دَخَلَ عَلَىَّ مَا دَخَلَ مِنَ الْبَلاَءِ إِلاَّ بِالصَّوْمِ قَالَ " فَتَصَدَّقْ وَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا " . قَالَ قُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ بِتْنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ مَا لَنَا عَشَاءٌ . قَالَ " فَاذْهَبْ إِلَى صَاحِبِ صَدَقَةِ بَنِي زُرَيْقٍ فَقُلْ لَهُ فَلْيَدْفَعْهَا إِلَيْكَ وَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا وَانْتَفِعْ بِبَقِيَّتِهَا " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует,
о музахире (человеке, объявившем жену запретной для себя, подобно спине своей матери), который вступил в половую связь до совершения искупления: он сказал: «Одно искупление»
, который сказал: Мы занимались мухакалей (арендой земли) во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал, что один из его дядей пришел к ним и сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто владеет землей, пусть не сдает её в аренду за определенное количество продуктов»