Нам рассказал Абдульмалик ибн Шу’айб ибн аль-Лейс, он сказал: мне рассказал мой отец от моего деда, (также) рассказал нам Хаджадж ибн Аби Якуб, он сказал: мне рассказал Худжайн, он сказал: нам рассказал аль-Лейс от ‘Укайля от Ибн Шихаба от Салима от Абдуллаха ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выделял дополнительную долю (нафль) некоторым из тех отрядов, которые он отправлял, для них самих, помимо раздела среди основной массы войска. И изъятие пятой части (хумуса) в этом обязательно в полном объеме».
Нам рассказал Абдуль-Малик ибн Шуайб ибн аль-Лайс, мне рассказал мой отец, со слов моего деда аль-Лайса, мне рассказал Укайль, со слов Ибн Шихаба, мне сообщил Салим ибн Абдуллах ибн Умар, что Ибн Умар сдавал свою землю в аренду, пока до него не дошло, что Рафи ибн Хадидж аль-Ансари передал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал аренду земли. Абдуллах встретил его и сказал: «О Ибн Хадидж, что ты передаешь от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об аренде земли?» Рафи сказал Абдуллаху ибн Умару: «Я слышал от своих дядей, которые присутствовали при Бадре, что они рассказывали жителям дома, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил аренду земли». Абдуллах сказал: «Клянусь Аллахом, я знал, что во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, землю сдавали в аренду». Затем Абдуллах побоялся, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мог привнести в это что-то, чего он не знал, и перестал сдавать землю в аренду. Абу Дауд сказал: Это передали Айюб, Убайдуллах, Касир ибн Фаркад и Малик от Нафи, от Рафи, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И это передал аль-Аузаи от Хафса ибн Инана, от Нафи, от Рафи, сказавшего: „Я слышал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. И так же передал это Зайд ибн Абу Унайса от аль-Хакама, от Нафи, от Ибн Умара, что он пришел к Рафи и спросил: „Ты слышал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?“ Он ответил: „Да“. И так же сказал Икрима ибн Аммар от Абу ан-Наджаши, от Рафи ибн Хадиджа, что он слышал Пророка, мир ему. И передал это аль-Аузаи от Абу ан-Наджаши, от Рафи ибн Хадиджа, от его дяди Зухайра ибн Рафи, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Дауд сказал: Абу ан-Наджаши — это Ата ибн Сухайб.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي أَرْضَهُ حَتَّى بَلَغَهُ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ فَلَقِيَهُ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ يَا ابْنَ خَدِيجٍ مَاذَا تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كِرَاءِ الأَرْضِ قَالَ رَافِعٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ سَمِعْتُ عَمَّىَّ وَكَانَا قَدْ شَهِدَا بَدْرًا يُحَدِّثَانِ أَهْلَ الدَّارِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الأَرْضِ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الأَرْضَ تُكْرَى . ثُمَّ خَشِيَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحْدَثَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ عَلِمَهُ فَتَرَكَ كِرَاءَ الأَرْضِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ أَيُّوبُ وَعُبَيْدُ اللَّهِ وَكَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ وَمَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنْ حَفْصِ بْنِ عِنَانٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ رَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ أَتَى رَافِعًا فَقَالَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ نَعَمْ . وَكَذَا قَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ . وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ عَمِّهِ ظُهَيْرِ بْنِ رَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو النَّجَاشِيِّ عَطَاءُ بْنُ صُهَيْبٍ .
, вольноотпущенника Ибн Аббаса, что он слышал его слова: «Я пришел вместе с Абдаллахом ибн Ясаром, вольноотпущенником Маймуны, пока мы не вошли к Абу Джухайму ибн аль-Харису ибн ас-Симме аль-Ансари.
сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался со стороны колодца Джамаль, его встретил человек и поприветствовал его»
«...но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не ответил ему, пока не подошел к стене, протер ею свое лицо и руки, и только после этого ответил на приветствие»
: «Как выглядела ночная молитва Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Он описал, что он
совершил одиннадцать рак‘атов вместе с витром, затем уснул так крепко, что я слышал его сопение. Пришел Биляль и сказал: «Молитва, о Посланник Аллаха!». Он встал, совершил два рак‘ата, а затем совершил молитву с людьми, не совершая омовения
, и он прочитал «Во имя Аллаха, Милостивого»..., (затем) Милосердного, затем прочитал Мать Корана (аль-Фатиху), и когда достиг «не тех, на кого пал гнев, и не заблудших», то сказал: «Амин». Люди сказали: «Амин». А он говорил
всякий раз, когда совершал земной поклон: «Аллах велик», и когда вставал из сидения после двух рак‘атов, говорил: «Аллах велик», а когда произносил таслим, говорил: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, поистине, я больше всех вас похож по молитве на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
три вещи: клевать как ворона (быстро совершать поклоны), расстилаться подобно хищному зверю и чтобы человек закреплял за собой одно и то же место для молитвы, как это делает верблюд.