Нам рассказал Ахмад ибн Ханбаль, нам рассказал Абу аль-Мугира, нам рассказал Сафван, нам рассказал Язид ибн Хумайр ар-Рахби, который сказал: «‘Абдуллах ибн Буср, сподвижник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел с людьми в день праздника Разговения или Жертвоприношения. Он порицал медлительность имама и сказал: «Мы бы уже закончили к этому часу», а это было время молитвы тасбих».
«Мой возлюбленный (пророк) (да благословит его Аллах и приветствует) дал мне наказ (делать) три (вещи), которые я не оставлю ни ради чего: он наказал мне поститься по три дня каждый месяц, не спать, не совершив витр, и (совершать) молитву духа дома и в путешествии».
, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был в пути и наступала ночь, он говорил:»
«О земля! Мой Господь и твой Господь — Аллах. Я прибегаю к защите Аллаха от твоего зла, от зла того, что в тебе, от зла того, что сотворено в тебе, и от зла того, что ползает по тебе. И я прибегаю к защите Аллаха от льва, от черной змеи, от [обычной] змеи, от скорпиона, от того, кто живет в этом месте, и от родителя и того, что он породил»
Нам рассказал Ахмад ибн Мухаммад ибн Ханбаль, он сказал: нам рассказал аль-Валид ибн Муслим, он сказал: мне рассказал Сафван ибн Амр от Абдуррахмана ибн Джубайра ибн Нуфайра от его отца от Ауфа ибн Малика аль-Ашджа’и, который сказал: я вышел вместе с Зайдом ибн Харисой в поход на Муту, и меня сопровождал доброволец из числа жителей Йемена, у которого не было ничего, кроме его меча. Один из мусульман зарезал верблюда, и доброволец попросил у него кусок его кожи. Тот отдал ему его, и он сделал из него нечто вроде щита. Мы пошли дальше и встретили полчища римлян, среди которых был человек на гнедой лошади с позолоченным седлом и позолоченным оружием. Римлянин стал провоцировать мусульман. Доброволец засел за скалой, и когда римлянин проезжал мимо, он подрезал сухожилия его лошади. Лошадь упала, он настиг его, убил и забрал его лошадь и оружие. Когда Аллах Всемогущий даровал мусульманам победу, Халид ибн аль-Валид послал за ним и забрал добычу. Ауф сказал: Я пришел к нему и сказал: О Халид, разве ты не знаешь, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил, что добыча принадлежит убившему? Он ответил: Да, но я посчитал ее слишком большой. Я сказал: Ты вернешь ее ему, или я расскажу об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он отказался возвращать ему ее. Ауф сказал: Мы собрались у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я поведал ему историю о добровольце и о том, что сделал Халид. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «О Халид, что побудило тебя сделать то, что ты сделал?» Он сказал: О Посланник Аллаха, я посчитал ее слишком большой. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Халид, верни ему то, что ты у него взял». Ауф сказал: Я сказал ему: Забирай, о Халид, разве я не выполнил свое обещание перед тобой? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что это такое?» Я рассказал ему об этом, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался и сказал: «О Халид, не возвращай ему ее! Оставите ли вы моих эмиров в покое? У них — лучшее из их дел, и на них — его нечистоты (бремя ответственности)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ فَرَافَقَنِي مَدَدِيٌّ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ لَيْسَ مَعَهُ غَيْرُ سَيْفِهِ فَنَحَرَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ جَزُورًا فَسَأَلَهُ الْمَدَدِيُّ طَائِفَةً مِنْ جِلْدِهِ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ فَاتَّخَذَهُ كَهَيْئَةِ الدَّرَقِ وَمَضَيْنَا فَلَقِينَا جُمُوعَ الرُّومِ وَفِيهِمْ رَجُلٌ عَلَى فَرَسٍ لَهُ أَشْقَرَ عَلَيْهِ سَرْجٌ مُذْهَبٌ وَسِلاَحٌ مُذْهَبٌ فَجَعَلَ الرُّومِيُّ يُغْرِي بِالْمُسْلِمِينَ فَقَعَدَ لَهُ الْمَدَدِيُّ خَلْفَ صَخْرَةٍ فَمَرَّ بِهِ الرُّومِيُّ فَعَرْقَبَ فَرَسَهُ فَخَرَّ وَعَلاَهُ فَقَتَلَهُ وَحَازَ فَرَسَهُ وَسِلاَحَهُ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِلْمُسْلِمِينَ بَعَثَ إِلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَأَخَذَ مِنَ السَّلَبِ قَالَ عَوْفٌ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا خَالِدُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالسَّلَبِ لِلْقَاتِلِ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي اسْتَكْثَرْتُهُ . قُلْتُ لَتَرُدَّنَّهُ عَلَيْهِ أَوْ لأُعَرِّفَنَّكَهَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهِ قَالَ عَوْفٌ فَاجْتَمَعْنَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ قِصَّةَ الْمَدَدِيِّ وَمَا فَعَلَ خَالِدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا خَالِدُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ " قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَكْثَرْتُهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا خَالِدُ رُدَّ عَلَيْهِ مَا أَخَذْتَ مِنْهُ " . قَالَ عَوْفٌ فَقُلْتُ لَهُ دُونَكَ يَا خَالِدُ أَلَمْ أَفِ لَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَمَا ذَلِكَ " فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " يَا خَالِدُ لاَ تَرُدَّ عَلَيْهِ هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُونَ لِي أُمَرَائِي لَكُمْ صِفْوَةُ أَمْرِهِمْ وَعَلَيْهِمْ كَدَرُهُ " .
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
когда ему приходила добыча, делил ее в тот же день: давал женатому две доли, а холостому — одну долю». Ибн аль-Мусаффа добавил: «Нас позвали, а я был позван раньше Аммара. Меня позвали, и он дал мне две доли, так как я был семейным человеком. Затем после меня позвали Аммара ибн Ясира, и он дал ему одну долю».
: «Расскажи нам хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Тот сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Кто освободит верующего раба, это будет его выкупом от Огня“
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ибо»
я надеюсь, что моя община не окажется бессильной перед своим Господом, если Он отсрочит им (на срок) полдня». Са‘да спросили: «А сколько это — полдня?» Он ответил: «Пятьсот лет».
, сподвижнику Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он заточил их на несколько дней, а затем отпустил. Они пришли к ан-Ну‘ману и сказали: «Ты отпустил их без порки и без допроса?» Ан-Ну‘ман ответил: «Как хотите. Если хотите, я выпорю их, и если ваше имущество найдется — хорошо, а если нет — я возьму с ваших спин столько же, сколько взял бы с их спин». Они сказали: «Таково твое решение?» Он ответил: «Это решение Аллаха и решение Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует».
Абу Дауд сказал: «Он лишь запугал их этими словами, то есть порка не обязательна, кроме как после признания».
Нам рассказали Ахмад ибн Ханбаль и Мухаммад ибн Яхья, они сказали: нам рассказал Абу аль-Мугира, нам рассказал Сафван, а также нам рассказал Амр ибн Усман, нам рассказал Бакийя, он сказал: мне рассказал Сафван подобное этому. Он сказал: мне рассказал Азхар ибн Абдуллах аль-Харази от Абу Амира аль-Хаузани от Му’авии ибн Абу Суфьяна, что он встал среди нас и сказал: «Знайте, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал среди нас и сказал: «Знайте, что люди Писания, жившие до вас, разделились на семьдесят две общины. Эта же община разделится на семьдесят три: семьдесят две — в Огне, и одна — в Раю, и это — аль-Джама’а». Ибн Яхья и Амр добавили в своих хадисах: «И из моей общины выйдут люди, которыми овладеют эти страсти, подобно тому, как бешенство овладевает человеком». А Амр сказал: «Бешенство овладевает человеком, не оставляя ни одного сосуда и ни одного сустава, не проникнув в него».