Передал нам ‘Аббас ибн Мухаммад ад-Дури, передал нам Яхья ибн Абу Букайр, передал нам Хариз ибн ‘Усман, от Сулейма ибн ‘Амира, который сказал: Я слышал, как Абу Умама говорил: «У семьи Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не оставалось лишнего ячменного хлеба». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих гариб с этой цепочкой передачи. Этот Яхья ибн Абу Букайр — куфиец, а Абу Букайр, отец Яхьи, — [человек], от которого передавал Суфьян ас-Саури. А Яхья ибн ‘Абдаллах ибн Букайр — египтянин, сподвижник аль-Лайса.
, что когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился с людьми, некоторые мужчины падали во время молитвы от изнеможения — это были люди из числа «Асхаб ас-Суффа». Арабы даже говорили: «Эти люди — безумцы». Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завершал молитву, он поворачивался к ним и говорил:
«Если бы вы знали, что вас ждет у Аллаха, вы бы пожелали еще большей бедности и нужды». Фадаля сказал: «А я в тот день был вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ، عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ أَخْبَرَهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى بِالنَّاسِ يَخِرُّ رِجَالٌ مِنْ قَامَتِهِمْ فِي الصَّلاَةِ مِنَ الْخَصَاصَةِ وَهُمْ أَصْحَابُ الصُّفَّةِ حَتَّى تَقُولَ الأَعْرَابُ هَؤُلاَءِ مَجَانِينُ أَوْ مَجَانُونَ فَإِذَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ " لَوْ تَعْلَمُونَ مَا لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ لأَحْبَبْتُمْ أَنْ تَزْدَادُوا فَاقَةً وَحَاجَةً " . قَالَ فَضَالَةُ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто оставит одежду из смирения перед Аллахом, будучи в состоянии ее носить, того Аллах призовет в День воскресения перед главами всех творений, чтобы он выбрал из любых одеяний веры то, которое пожелает надеть»
Этот хадис хасан. А значение его слов «одеяния веры» — это те одеяния Рая, которые будут дарованы обладателям веры.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто сдержал гнев, будучи в состоянии его выплеснуть, того Аллах призовет перед главами всех творений в День воскресения, чтобы он выбрал из гурий ту, которую пожелает»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто питался чистым (таййиб), действовал согласно Сунне, и люди были в безопасности от его зла, тот войдет в Рай». Один человек сказал: «О Посланник Аллаха, сегодня таких людей среди людей много». Он сказал: «И будут они в поколениях после меня»
». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис редкий (гариб), мы знаем его только с этой стороны из хадисов Исра‘иля». Передал нам
, с этим иснадом подобное. И я спросил Мухаммада ибн Исма‘иля об этом хадисе, и он не знал его иначе, как из хадиса Исра‘иля, и он не знал имени Абу Бишра»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто давал ради Аллаха, и удерживал ради Аллаха, и любил ради Аллаха, и ненавидел ради Аллаха, и заключал брак ради Аллаха, тот довел свою веру до совершенства»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Толщина кожи неверного — сорок два локтя, его коренной зуб подобен горе Ухуд, а его место в Геенне — (по размеру) как расстояние между Меккой и Мединой»
Это хадис хасан сахих гариб из хадисов аль-А‘маша.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Огонь разжигали тысячу лет, пока он не покраснел, затем разжигали тысячу лет, пока он не побелел, затем разжигали тысячу лет, пока он не почернел, и он — черный и мрачный»
подобное, и не возвел его (к Пророку). Абу 'Иса сказал: хадис Абу Хурайры в этом вопросе достовернее в форме маукуф (как слова сподвижника), и я не знаю никого, кто возвел бы его к Пророку (марфу'), кроме Яхьи ибн Абу Букайра от Шарика .