, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Придут верблюды, с которых не был выплачен должный закят, и будут топтать своего владельца копытами, и придут коровы и овцы, и будут топтать своего владельца копытами и бодать его рогами. И придет сокровище в виде плешивого змея, который встретит своего владельца в День воскрешения, и владелец будет убегать от него дважды, а затем тот преградит ему путь, и владелец снова побежит от него, восклицая: „Что мне до тебя?“ Тот скажет: „Я — твое сокровище, я — твое сокровище“. И когда он (владелец) подставит свою руку, он (змей) проглотит ее»
, который сказал: Абу Усайд ас-Са‘иди пригласил посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — на свою свадьбу, а прислуживала им [на свадьбе] невеста. Она сказала:
Знаешь ли ты, чем я напоила посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует? Я замочила финики с ночи, а когда наступило утро, процедила их и напоила его этим.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ دَعَا أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى عُرْسِهِ فَكَانَتْ خَادِمَهُمُ الْعَرُوسُ . قَالَتْ تَدْرِي مَا سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ أَنْقَعْتُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ صَفَّيْتُهُنَّ فَأَسْقَيْتُهُنَّ إِيَّاهُ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„О Аллах, поистине Ибрахим — Твой возлюбленный и Твой пророк, и поистине Ты сделал Мекку запретной по языку Ибрахима. О Аллах, а я — Твой раб и Твой пророк, и я объявляю запретным то, что между её двумя лабатами (каменистыми равнинами)“
Абу Марван сказал: «Её двумя лабатами — это две каменистые равнины Медины»
«Я не видел чистой муки, пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не скончался». Я спросил: «Были ли у вас сита во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Я не видел сита, пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не скончался». Я спросил: «Как же вы ели ячмень, если он не был просеян?» Он ответил: «Да, мы дули на него, и то, что улетало — улетало, а то, что оставалось, мы смачивали».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ هَلْ رَأَيْتَ النَّقِيَّ قَالَ مَا رَأَيْتُ النَّقِيَّ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَقُلْتُ فَهَلْ كَانَ لَهُمْ مَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ مَا رَأَيْتُ مُنْخُلاً حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قُلْتُ فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ مَنْخُولٍ قَالَ نَعَمْ نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مِنْهُ مَا طَارَ وَمَا بَقِيَ ثَرَّيْنَاهُ .