Нам рассказал Абдан, нас известил Абдулла, он сказал: мне сообщил Юнус, от аз-Зухри, он сказал: мне рассказал Кабиса ибн Зуайб, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретилбрать в жены женщину одновременно с ее тетей по отцу, а также женщину одновременно с ее тетей по матери.Мы считаем, что тетя ее отца находится в таком же положении. Ведь Урва рассказал мне от Аиши, которая сказала: «Запрещайте из-за молочного родства то, что запретно из-за кровного родства».
Нам рассказал ‘Абдан, нам сообщил ‘Абдаллах от Юнуса от аз-Зухри о животном, которое дохнет в масле или жире — застывшем или незастывшем, — мыши или ином [существе]. Он сказал: «До нас дошло, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал [поступить так] с мышью, которая сдохла в масле: он приказал выбросить то, что оказалось близко к ней,
— да будет доволен Аллах ими обоими, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Каждый из вас — пастырь, и каждый из вас несет ответственность за свою паству. Правитель — пастырь, мужчина — пастырь для своей семьи, женщина — пастырь в доме своего мужа и [ответственна] за его детей. Итак, каждый из вас — пастырь, и каждый из вас несет ответственность за свою паству».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالأَمِيرُ رَاعٍ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ زَوْجِهَا وَوَلَدِهِ، فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ".
, сказавшего: «Когда мы сидели у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «
Пока я спал, я увидел себя в Раю, и там была женщина, которая совершала омовение возле дворца. Я спросил: «Чей это [дворец]?». Мне ответили: «Это дворец Умара». Я вспомнил о его ревности и повернулся, уходя». Умар заплакал, находясь на собрании, затем сказал: «Неужели я буду ревновать к тебе, о Посланник Аллаха?!».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جُلُوسٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ، فَإِذَا امْرَأَةٌ تَتَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ، فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا قَالَ هَذَا لِعُمَرَ. فَذَكَرْتُ غَيْرَتَهُ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا ". فَبَكَى عُمَرُ وَهْوَ فِي الْمَجْلِسِ ثُمَّ قَالَ أَوَعَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغَارُ.
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
любил начинать с правой стороны во всем, в чем мог: при совершении омовения, надевании обуви и расчесывании волос». А в Васите он [передатчик] сказал: «...во всех своих делах».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ التَّيَمُّنَ مَا اسْتَطَاعَ فِي طُهُورِهِ وَتَنَعُّلِهِ وَتَرَجُّلِهِ. وَكَانَ قَالَ بِوَاسِطٍ قَبْلَ هَذَا فِي شَأْنِهِ كُلِّهِ.
, который сказал: «О Посланник Аллаха, у нас нет ножей». Он сказал: «
Что [бы ни] пролило кровь и на чем [бы ни] было упомянуто имя Аллаха — ешьте, [но не используйте] ноготь и зуб. Что касается ногтя — это ножи эфиопов, а что касается зуба — это кость». И один верблюд убежал, [люди] попытались его поймать, но не смогли, и он сказал: «У этих верблюдов есть дикость, подобная дикости диких животных, поэтому, если кто-то из вас не сможет справиться с каким-то из них, поступайте так [стреляйте в него]».