Передал нам Али ибн Хафс, передал нам ибн аль-Мубарак, сообщил нам Хишам ибн Урва, от его отца, о том, что сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказали аз-Зубайру в день Ярмука: «Не пойдешь ли ты в атаку, чтобы мы пошли вместе с тобой?» И он совершил на них налет, и они нанесли ему два удара по плечу, а между ними был удар, нанесенный ему в день Бадра. Урва сказал: «Я просовывал свои пальцы в эти раны, играя, когда был маленьким».
Нам рассказал Кутайба ибн Са’ид, нам рассказал Ляйс от аз-Зухри от ’Урвы от ’Аиши (да будет доволен ею Аллах) о том, что курайшитов обеспокоила участь женщины из племени Махзум. Они сказали: „Кто осмелится поговорить об этом с ним, кроме Усамы ибн Зайда, любимца Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)?“
Мне рассказал 'Убейд ибн Исма'иль, нам рассказал Абу Усама, от Хишама, от его отца, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в период своей болезни начал обходить жен и спрашивать: «Где я буду завтра? Где я буду завтра?», стремясь оказаться в доме 'Аиши.
(да будет доволен ею Аллах), которая сказала: «Ко мне зашел прорицатель (каиф), в то время как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) присутствовал, а Усама ибн Зайд и Зайд ибн Хариса лежали (накрытые). Он сказал:
„Эти следы (ступни) — одни от других“. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) обрадовался этому, и ему это понравилось, и он сообщил об этом ’Аише“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ قَائِفٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَاهِدٌ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ مُضْطَجِعَانِ، فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ. قَالَ فَسُرَّ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَعْجَبَهُ، فَأَخْبَرَ بِهِ عَائِشَةَ.
, он сказал: „Я пошел спросить аз-Зухри о хадисе про махзумитскую женщину, и он прикрикнул на меня“. Я сказал Суфьяну: „Так ты не принял его ни от кого?“. Он сказал: „Я нашел его в книге, которую написал
(да будет доволен ею Аллах), что женщина из племени Бану Махзум украла, и они сказали: „Кто поговорит об этом с Пророком (мир ему и благословение Аллаха)?“. Никто не осмелился поговорить с ним, и тогда с ним поговорил Усама ибн Зайд. Он (Пророк) сказал:
„Поистине, когда среди сынов Исраиля воровал знатный, они оставляли его, а когда воровал слабый, они рубили ему руку. Если бы Фатима украла, я бы отрубил ей руку““
— да будет доволен ею Аллах, что она одолжила у Асмы ожерелье, и оно потерялось. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал нескольких своих сподвижников на его поиски.
Наступило время молитвы, и они совершили её без омовения. Когда они пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, они пожаловались ему на это, и тогда был ниспослан аят о таяммуме. Усайд ибн Худайр сказал: Да воздаст тебе Аллах благом! Клянусь Аллахом, не случалось с тобой ничего, чтобы Аллах не сделал для тебя из этого выход и не даровал мусульманам в этом благо».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّهَا اسْتَعَارَتْ مِنْ أَسْمَاءَ قِلاَدَةً فَهَلَكَتْ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ فِي طَلَبِهَا، فَأَدْرَكَتْهُمُ الصَّلاَةُ، فَصَلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ، فَلَمَّا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَكَوْا ذَلِكَ إِلَيْهِ، فَنَزَلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ. فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ جَزَاكِ اللَّهُ خَيْرًا، فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ قَطُّ إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ لَكِ مِنْهُ مَخْرَجًا، وَجَعَلَ لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ بَرَكَةً.
Рассказал нам Абдуллах ибн Абдуль-Ваххаб, рассказал нам Хаммад, рассказал нам Хишам, со слов своего отца, который сказал: Люди старались приурочить свои подарки ко дню Аиши. Аиша сказала: Мои подруги собрались у Умм Салямы и сказали: «О Умм Саляма! Клянусь Аллахом, люди стараются приурочить свои подарки ко дню Аиши, а мы желаем блага так же, как желает его Аиша. Так прикажи же Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велеть людям преподносить ему дары, где бы он ни был или куда бы ни отправился». Она сказала: Тогда Умм Саляма передала это Пророку (мир ему и благословение Аллаха). Она сказала: Он отвернулся от меня. Когда он вернулся ко мне, я напомнила ему об этом, и он снова отвернулся от меня. А когда я в третий раз напомнила ему об этом, он сказал: «О Умм Саляма, не причиняй мне страданий по поводу Аиши, ибо, клянусь Аллахом, откровение не нисходило на меня, когда я был в одеяле кого-либо из вас, кроме неё» .
«День Буаса был днем, который Аллах предопределил для Своего Посланника (мир ему и благословение Аллаха), и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) прибыл (в Медину) тогда, когда их сплоченность была разрушена, их предводители были убиты, а сами они были изранены. Аллах предопределил это для Своего Посланника (мир ему и благословение Аллаха) в качестве (условия для) их вступления в Ислам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَوْمُ بُعَاثَ يَوْمًا قَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدِ افْتَرَقَ مَلَؤُهُمْ، وَقُتِلَتْ سَرَوَاتُهُمْ، وَجُرِّحُوا، فَقَدَّمَهُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم فِي دُخُولِهِمْ فِي الإِسْلاَمِ.
«Я не ревновала ни к одной из женщин Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, так, как ревновала к Хадидже, которая скончалась до того, как он женился на мне. Это из-за того, что я часто слышала, как он вспоминал её. Аллах повелел ему обрадовать её вестью о доме из полого жемчуга. Когда он резал овцу, он посылал её части её подругам, насколько их хватало»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، هَلَكَتْ قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَنِي، لِمَا كُنْتُ أَسْمَعُهُ يَذْكُرُهَا، وَأَمَرَهُ اللَّهُ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ، وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ فَيُهْدِي فِي خَلاَئِلِهَا مِنْهَا مَا يَسَعُهُنَّ.