Передал нам Абд аль-А‘ля ибн Хаммад, передал нам Вухайб, передал нам Айюб от Икримы, от Ибн Аббаса, сказал: Это «Мугис, раб сыновей такого-то», имея в виду мужа Бариры. Как будто я смотрю на него, как он следует за ней по улицам Медины, плача из-за неё.
А также от Айюба, и ‘Асима, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вытащил кусок мяса из котелка, поел, затем помолился и не совершил омовения.
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Исма‘иль, нам сообщил Айюб, от ‘Икримы, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил пить прямо из горлышка бурдюка.
, что муж Бариры был рабом, которого звали Мугис. Как будто я смотрю на него, как он ходит позади неё, плача, и слезы его текут по его бороде. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Аббасу: «О Аббас, разве ты не
удивляешься любви Мугиса к Барире и ненависти Бариры к Мугису?» И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы ты вернулась к нему...» Она сказала: «О Посланник Аллаха, ты приказываешь мне?» Он сказал: «Я лишь заступаюсь (ходатайствую)». Она сказала: «У меня нет в нем нужды».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ زَوْجَ، بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا يَبْكِي، وَدُمُوعُهُ تَسِيلُ عَلَى لِحْيَتِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبَّاسٍ " يَا عَبَّاسُ أَلاَ تَعْجَبُ مِنْ حُبِّ مُغِيثٍ بَرِيرَةَ، وَمِنْ بُغْضِ بَرِيرَةَ مُغِيثًا ". فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ رَاجَعْتِهِ ". قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْمُرُنِي قَالَ " إِنَّمَا أَنَا أَشْفَعُ ". قَالَتْ لاَ حَاجَةَ لِي فِيهِ.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал обход (таваф) верхом на своем верблюде, и каждый раз, когда он оказывался напротив угла (Каабы), он указывал на него и произносил такбир. И Зайнаб сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Открылось из стены (плотины) Яджудж и Маджудж вот столько». И он сделал знак девяноста.
(да будет доволен ими Аллах обоими), что Хиляль ибн Умайя обвинил свою жену в прелюбодеянии, пришел и засвидетельствовал [это], а Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «Воистину, Аллах
знает, что один из вас лжет, так не покается ли кто-нибудь из вас?» Затем она встала и засвидетельствовала [свою невиновность].
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ، فَجَاءَ فَشَهِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ". ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ.