Нам сообщил Сувайд ибн Наср, он сказал: нам хадис рассказал Абдуллах ибн аль-Мубарак от Суфьяна, от Симака, от Икримы, от Ибн Аббаса, что одна из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, совершила омовение после состояния осквернения (джанаба), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение оставшейся после нее водой. Она упомянула об этом ему, и он сказал: «Воду ничто не оскверняет» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ بَعْضَ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اغْتَسَلَتْ مِنَ الْجَنَابَةِ فَتَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِفَضْلِهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " إِنَّ الْمَاءَ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
„Я совершил молитву рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а Аиша была позади нас и молилась вместе с нами, в то время как я находился рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, молясь вместе с ним“.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ قَزَعَةَ، مَوْلًى لِعَبْدِ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَائِشَةُ خَلْفَنَا تُصَلِّي مَعَنَا وَأَنَا إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُصَلِّي مَعَهُ .
«Я молился рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а ‘Аиша была позади нас, молясь с нами, а я был сбоку от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, молясь вместе с ним».
, который сказал: бедняки пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «О Посланник Аллаха, богатые совершают молитву так же, как мы, и постятся так же, как мы, но у них есть имущество, которым они подают милостыню и расходуют». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда вы совершите молитву, говорите „субханаллах“ 33 раза, „альхамдулиллях“ 33 раза, „аллаху акбар“ 33 раза и „ля иляха илляллах“ 10 раз, и благодаря этому вы догоните тех, кто опередил вас, и опередите тех, кто будет после вас»
Нам сообщил Убейдуллах ибн Сад ибн Ибрахим, он сказал: нам рассказал мой дядя, он сказал: нам рассказал мой отец, от Ибн Исхака, он сказал: мне рассказал Дауд ибн аль-Хусейн, от Икримы, от Ибн Аббаса, который сказал:Молитва страха состояла из двух земных поклонов, как молитва ваших стражников сегодня за вашими имамами, за исключением того, что она совершалась по очереди. Группа из них встала, и все они были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и группа из них совершила земной поклон вместе с ним. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, и все они встали вместе с ним. Затем он совершил поясной поклон, и все они совершили его вместе с ним. Затем он совершил земной поклон, и те, кто стоял в первый раз, совершили земной поклон вместе с ним. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто совершил земной поклон вместе с ним, сидели в конце своей молитвы, те, кто стоял, совершили земной поклон за себя, затем сели, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, объединил их (всех) завершающим приветствием (таслимом).
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَا كَانَتْ صَلاَةُ الْخَوْفِ إِلاَّ سَجْدَتَيْنِ كَصَلاَةِ أَحْرَاسِكُمْ هَؤُلاَءِ الْيَوْمَ خَلْفَ أَئِمَّتِكُمْ هَؤُلاَءِ إِلاَّ أَنَّهَا كَانَتْ عُقَبًا قَامَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ وَهُمْ جَمِيعًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَجَدَتْ مَعَهُ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَامُوا مَعَهُ جَمِيعًا ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعُوا مَعَهُ جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ فَسَجَدَ مَعَهُ الَّذِينَ كَانُوا قِيَامًا أَوَّلَ مَرَّةٍ فَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِينَ سَجَدُوا مَعَهُ فِي آخِرِ صَلاَتِهِمْ سَجَدَ الَّذِينَ كَانُوا قِيَامًا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ جَلَسُوا فَجَمَعَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالتَّسْلِيمِ .
Сообщил нам Ханнад ибн ас-Сари, он сказал: рассказал нам Абу аль-Ахвас, от Ата ибн ас-Саиба, от Икримы, от Ибн Аббаса, который сказал: «Когда одна из маленьких дочерей Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была при смерти, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял ее, прижал к своей груди, а затем положил свою руку на нее. Она скончалась на глазах у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Умм Айман заплакала. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: „О Умм Айман, неужели ты плачешь, когда рядом с тобой Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?“ Она ответила: „Почему бы мне не плакать, если плачет Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?“ Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Я не плачу, это лишь милосердие“. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Верующий всегда в благе. Его душа извлекается из его тела, а он продолжает восхвалять Аллаха, Превелик Он и Всемогущ“.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ، قَالَ لَمَّا حُضِرَتْ بِنْتٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَغِيرَةٌ فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَمَّهَا إِلَى صَدْرِهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا فَقَضَتْ وَهِيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَكَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أُمَّ أَيْمَنَ أَتَبْكِينَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَكِ " . فَقَالَتْ مَا لِي لاَ أَبْكِي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبْكِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لَسْتُ أَبْكِي وَلَكِنَّهَا رَحْمَةٌ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمُؤْمِنُ بِخَيْرٍ عَلَى كُلِّ حَالٍ تُنْزَعُ نَفْسُهُ مِنْ بَيْنِ جَنْبَيْهِ وَهُوَ يَحْمَدُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ " .
, он сказал: один бедуин пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: „Я видел полумесяц“. [Пророк] спросил:
«Свидетельствуешь ли ты, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Посланник?». Он ответил: «Да». Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) воззвал: «Поститесь!»
, он сказал: один бедуин пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: „Я увидел сегодня ночью полумесяц“. [Пророк] спросил:
«Свидетельствуешь ли ты, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Посланник?». Он ответил: «Да». [Пророк] сказал: «О Биляль, объяви людям, чтобы они постились завтра».