Нам рассказал ‘Али ибн ал-Джа‘д, он сказал: нам сообщил Шу‘ба от Абу Джамры, который сказал: Я сидел с Ибн ‘Аббасом, он сажал меня на свою кровать и говорил: «Останься у меня, пока я не назначу тебе долю из своего имущества». Я прожил с ним два месяца. Затем он сказал: «Когда делегация ‘Абд ал-Кайса пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: „Кто эти люди или что это за делегация?“ Они ответили: „Раби‘а“. Он сказал: „Добро пожаловать этим людям — или делегации — не опозоренным и не сожалеющим“. Они сказали: „О Посланник Аллаха, мы не можем прийти к тебе, кроме как в запретный месяц, а между нами и тобой это племя из неверных Мудара. Так повели нам то, что является решающим, о чем мы сообщим тем, кто остался за нами, и с чем мы войдем в Рай“. И они спросили его о напитках.Он повелел им четыре вещи и запретил им четыре вещи. Он повелел им верить в Одного Аллаха. Он сказал: „Знаете ли вы, что такое вера в Одного Аллаха?“ Они ответили: „Аллаху и Его Посланнику лучше знать“. Он сказал: „Свидетельство того, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, совершение молитвы, выплата закята, соблюдение поста в Рамадане и чтобы вы отдавали пятую часть из военной добычи“. И он запретил им четыре вещи: пить из сосудов хантум, дубба’, накир и музаффат — и, возможно, он сказал: мукайир. И сказал: „Запомните их и сообщите о них тем, кто остался за вами“».
Мне рассказал Али ибн аль-Джа’д, нам сообщил Шу’ба, от аль-Амаша, от Абу Хазима, от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), который сказал: «Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) никогда не порицал еду: если он желал её, то ел, а если нет — оставлял».
сказал: Один человек из числа ансаров — а он был крупного телосложения — сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Я не могу совершать молитву вместе с тобой». Он приготовил для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, еду, пригласил его к себе домой, окропил водой край своей циновки, и он совершил на ней два рак‘ата молитвы. Кто-то из числа потомков Джаруда спросил Анаса, да будет доволен им Аллах:
«Совершал ли Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молитву ад-духа?» Он ответил: «Я не видел, чтобы он совершал её, кроме того дня».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ ـ وَكَانَ ضَخْمًا ـ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنِّي لاَ أَسْتَطِيعُ الصَّلاَةَ مَعَكَ. فَصَنَعَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا، فَدَعَاهُ إِلَى بَيْتِهِ، وَنَضَحَ لَهُ طَرَفَ حَصِيرٍ بِمَاءٍ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَكْعَتَيْنِ. وَقَالَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنِ بْنِ جَارُودٍ لأَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الضُّحَى فَقَالَ مَا رَأَيْتُهُ صَلَّى غَيْرَ ذَلِكَ الْيَوْمِ.
, да будет доволен им Аллах, говорил: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „
Подавайте милостыню, ибо обязательно придет к вам такое время, когда человек будет ходить со своей милостыней, и человек скажет: „Если бы ты принес её вчера, я бы принял её от тебя, что же касается дня сегодняшнего, то у меня нет в ней нужды“
“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ الْخُزَاعِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " تَصَدَّقُوا، فَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ فَيَقُولُ الرَّجُلُ لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالأَمْسِ لَقَبِلْتُهَا مِنْكَ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلاَ حَاجَةَ لِي فِيهَا ".
, да будет доволен им Аллах, говорил: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, захотел написать (письма) правителям Рима, ему сказали:
«Они не читают письма, если они не запечатаны». Тогда он взял перстень из серебра. Я словно вижу его белизну на его руке, и было выгравировано на нем: «Мухаммад — Посланник Аллаха»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ لَمَّا أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الرُّومِ، قِيلَ لَهُ إِنَّهُمْ لاَ يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مَخْتُومًا. فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِهِ، وَنَقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ.