Нам передал Али ибн Абдуллах, нам передал Суфьян, он сказал: мы запомнили это от Амра, от Тавуса, я слышал Абу Хурайру, он сказал. Поспорили Адам и Муса. И сказал ему Муса: о Адам, ты наш отец, ты разочаровал нас и вывел нас из Рая. Сказал ему Адам: о Муса, Аллах избрал тебя Своей речью и написал тебе Своей рукой, неужели ты винишь меня за дело, которое Аллах предопределил мне за сорок лет до того, как сотворил меня? И победил Адам Мусу в споре, и победил Адам Мусу в споре, трижды. Сказал Суфьян: нам передал Абу аз-Зинад от аль-Араджа от Абу Хурайры от Пророка ﷺ подобное этому.
, что Абу Усайд, сподвижник Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, устроил свадьбу
и пригласил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на свою свадьбу. А невеста была их служанкой. Сахль сказал людям: Знаете ли вы, чем она его напоила? Она замочила для него финики в сосуде с ночи, а наутро, когда они настоялись, она дала ему это выпить
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَلِيٌّ، سَمِعَ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ أَبِي حَازِمٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ، صَاحِبَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَعْرَسَ فَدَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِعُرْسِهِ، فَكَانَتِ الْعَرُوسُ خَادِمَهُمْ. فَقَالَ سَهْلٌ لِلْقَوْمِ هَلْ تَدْرُونَ مَا سَقَتْهُ قَالَ أَنْقَعَتْ لَهُ تَمْرًا فِي تَوْرٍ مِنَ اللَّيْلِ، حَتَّى أَصْبَحَ عَلَيْهِ فَسَقَتْهُ إِيَّاهُ.
Рассказал нам Али ибн Абдулла, рассказал нам Суфьян, от аз-Зухри, он сказал: Я слышал это от него, в нем от Хумайда ибн Абдуррахмана, от Абу Хурайры, который сказал: Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я погиб». Он спросил: «Что с тобой?» Тот ответил: «Я вступил в близость со своей женой во время Рамадана». Он спросил: «Можешь ли ты освободить раба?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «А сможешь ли ты поститься два месяца подряд?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «А сможешь ли ты накормить шестьдесят бедняков?» Тот ответил: «Нет». Он сказал: «Присядь». Он присел, и Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли корзину с финиками — а 'арак это большая корзина — и он сказал: «Возьми это и раздай в качестве милостыни». Тот спросил: «Неужели более бедным, чем мы?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рассмеялся так, что показались его клыки, и сказал: «Накорми этим свою семью».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ، فِيهِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكْتُ. قَالَ " مَا شَأْنُكَ ". قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ. قَالَ " تَسْتَطِيعُ تُعْتِقُ رَقَبَةً ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ". قَالَ لاَ. قَالَ " اجْلِسْ ". فَجَلَسَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ ـ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ الضَّخْمُ ـ قَالَ " خُذْ هَذَا، فَتَصَدَّقْ بِهِ ". قَالَ أَعَلَى أَفْقَرَ مِنَّا، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ " أَطْعِمْهُ عِيَالَكَ ".
«Сулейман (пророк Сулейман, мир ему) сказал: «Я непременно обойду этой ночью девяносто женщин, и каждая из них родит мальчика, который будет сражаться на пути Аллаха». Его товарищ — Суфьян сказал: «то есть ангел» — сказал ему: «Скажи: «Если пожелает Аллах» (ин ша Аллах)». Но он забыл, и обошел их, но ни одна из них не родила, кроме одной, которая родила лишь половину ребенка». Абу Хурайра сказал, передавая это: «Если бы он сказал: «Если пожелает Аллах», то не нарушил бы клятвы и достиг бы исполнения своей цели».
И однажды он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы он сделал оговорку (ин ша Аллах)». И нам рассказал
, который сказал: к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привели
пьяного, и он приказал побить его. И среди нас были те, кто бил его рукой, и те, кто бил его сандалией, и те, кто бил его одеждой. А когда он ушел, один человек сказал: «Что с ним? Да опозорит его Аллах!» Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не будьте помощниками шайтана против вашего брата».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَكْرَانَ، فَأَمَرَ بِضَرْبِهِ، فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِيَدِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِنَعْلِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِثَوْبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ رَجُلٌ مَالَهُ أَخْزَاهُ اللَّهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَكُونُوا عَوْنَ الشَّيْطَانِ عَلَى أَخِيكُمْ ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, приехали люди из племени ‘Укль, они приняли ислам, но им не подошел климат Медины.
Он приказал им отправиться к верблюдам закята, пить их мочу и молоко. Они сделали это и выздоровели, после чего стали вероотступниками, убили пастухов и угнали верблюдов. Он отправил следом за ними людей, их схватили и привели, тогда он отрубил им руки и ноги, выколол им глаза и не прижигал их, пока они не умерли
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ الْجَرْمِيُّ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَفَرٌ مِنْ عُكْلٍ، فَأَسْلَمُوا فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَأْتُوا إِبِلَ الصَّدَقَةِ، فَيَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَفَعَلُوا فَصَحُّوا، فَارْتَدُّوا وَقَتَلُوا رُعَاتَهَا وَاسْتَاقُوا، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ، فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ، ثُمَّ لَمْ يَحْسِمْهُمْ حَتَّى مَاتُوا.
Нам рассказал ’Али ибн ’Абдуллах, нам рассказал Суфьян, он сказал: мы запомнили это из уст аз-Зухри, который сказал: мне сообщил ’Убайдуллах, что он слышал, как Абу Хурайра и Зайд ибн Халид сказали: Мы были у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как встал человек и сказал: «Заклинаю тебя Аллахом, рассуди между нами по Книге Аллаха». Встал его противник — а он был более сведущ в фикхе, чем тот — и сказал: «Рассуди между нами по Книге Аллаха и разреши мне». Он сказал: «Говори». Тот сказал: «Мой сын был работником у этого, но прелюбодействовал с его женой. Я выкупил (своего сына) у него за сто овец и слугу. Затем я спросил знающих людей, и они сообщили мне, что моему сыну полагается сто ударов плетью и изгнание на год, а его жене полагается побивание камнями». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, я непременно рассужу между вами по Книге Аллаха, Велик Он и Славен: сто овец и слуга подлежат возврату, твоему сыну — сто ударов и изгнание на год. А ты, Унайс, ступай к жене этого человека, и если она признается, побей её камнями». Он отправился к ней, она призналась, и он побил её камнями. Я спросил Суфьяна: «Он не сказал „они сообщили мне, что моему сыну полагается побивание камнями“?» Он ответил: «Я сомневаюсь в этих словах от аз-Зухри, поэтому иногда я говорю их, а иногда молчу».
Нам рассказал ‘Али ибн ‘Абдуллах, нам рассказал Суфьян, который сказал: мы запомнили это из уст аз-Зухри, он сказал: мне сообщил ‘Убайдуллах, что он слышал Абу Хурайру и Зайда ибн Халида, которые сказали: Мы были у Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), как вдруг встал человек и сказал: «Заклинаю тебя Аллахом, рассуди между нами по Книге Аллаха!» Его противник, который был более сведущим, чем он, встал и сказал: «Рассуди между нами по Книге Аллаха и разреши мне говорить». Он сказал: «Говори». Тот сказал: «Мой сын был работником у этого человека, но совершил прелюбодеяние с его женой. Я выкупился от него сотней овец и слугой. Затем я спросил людей знания, и они сообщили мне, что моего сына ожидает сто ударов плетью и изгнание на год, а его жену ожидает побивание камнями». Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, я рассужу между вами по Книге Аллаха, Великого в упоминании: сто овец и слуга возвращаются тебе, а твоего сына ожидает сто ударов и изгнание на год. А ты, о Унайс, ступай к жене этого человека, и если она признается, то забей ее камнями». Он отправился к ней, она призналась, и он забил ее камнями. Я спросил Суфьяна: «Он не сказал: «...и они сообщили мне, что моего сына ожидает побивание камнями»?» Он ответил: «Я сомневаюсь, от аз-Зухри ли это; возможно, я произнес это, а возможно, промолчал».
«Я боюсь, что пройдут долгие времена, и кто-нибудь скажет: „Мы не находим побивания камнями в Книге Аллаха“, и они впадут в заблуждение, оставив обязанность, которую ниспослал Аллах. Остерегайтесь! Побивание камнями — истина для того, кто совершил прелюбодеяние, будучи в браке, если представлено ясное доказательство, или есть беременность, или признание»
— Суфьян сказал: так я это запомнил — «Остерегайтесь! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, побивал камнями, и мы побивали камнями после него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ عُمَرُلَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَطُولَ بِالنَّاسِ زَمَانٌ حَتَّى يَقُولَ قَائِلٌ لاَ نَجِدُ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللَّهِ. فَيَضِلُّوا بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ أَنْزَلَهَا اللَّهُ، أَلاَ وَإِنَّ الرَّجْمَ حَقٌّ عَلَى مَنْ زَنَى، وَقَدْ أَحْصَنَ، إِذَا قَامَتِ الْبَيِّنَةُ، أَوْ كَانَ الْحَمْلُ أَوْ الاِعْتِرَافُ ـ قَالَ سُفْيَانُ كَذَا حَفِظْتُ ـ أَلاَ وَقَدْ رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ.
«Я присутствовал при взаимных проклятиях супругов (ли’ан), когда мне было пятнадцать лет. Он разделил их, и её муж сказал: «Я солгал на неё, если оставлю её (в качестве жены)». Он сказал: «Я запомнил это от аз-Зухри: «Если она родит ребенка таким-то и таким-то, то он её, а если родит его таким-то и таким-то, как будто это зверёк (вахрат), то он (не мой)»». И я слышал, как аз-Зухри говорил: «Она родила его похожим на того, кого (муж) ненавидел»