Нам рассказал Фарва, нам рассказал Али ибн Мусхир от Хишама, от его отца, от Аиши — да будет доволен ею Аллах — (что) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда возвращался после (молитвы) аср, заходил к своим женам и приближался к одной из них. Он зашел к Хафсе и задержался дольше, чем обычно задерживался.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا انْصَرَفَ مِنَ الْعَصْرِ دَخَلَ عَلَى نِسَائِهِ، فَيَدْنُو مِنْ إِحْدَاهُنَّ، فَدَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ، فَاحْتَبَسَ أَكْثَرَ مَا كَانَ يَحْتَبِسُ.
, которая сказала: Сауда бинт Зам‘а вышла [из дома] ночью, и ее увидел ‘Умар и узнал ее. Он сказал: «Клянусь Аллахом, о Сауда, ты от нас не скроешься». Она вернулась к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказала ему об этом, а он в это время был в моей комнате и ужинал, держа в руке кость с мясом. Затем ему было ниспослано откровение, а когда оно закончилось, он сказал: «Вам уже
Рассказал нам Фарва ибн Аби аль-Магра, рассказал нам Али ибн Мусхир, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши она сказала: Посланник Аллаха ﷺ любил мёд и сладости, и когда он уходил после послеполуденной молитвы, он заходил к своим жёнам и приближался к одной из них. И [однажды] он зашёл к Хафсе бинт Умар и задержался [у неё] дольше, чем обычно задерживался. И я приревновала, и спросила об этом, и мне было сказано: «Женщина из её народа подарила ей бурдюк мёда, и она напоила Пророка ﷺ напитком из него». Тогда я сказала: «Клянусь Аллахом, мы непременно устроим для него хитрость». И я сказала Сауде бинт Зама: «Он скоро подойдёт к тебе, и когда он подойдёт, скажи: “Ты ел магафир?”». Он скажет тебе: “Нет”. Тогда скажи ему: “Что это за запах, который я чувствую от тебя?”. Он скажет тебе: “Хафса напоила меня напитком из мёда”. Тогда скажи ему: “Его пчёлы питались [нектаром] с урфута”. И я скажу то же самое, и ты, о Сафия, скажи это же. Она (Аиша) сказала: Сауда говорит: «Клянусь Аллахом, как только он встал у двери, я уже хотела выпалить ему то, что ты мне велела, из страха перед тобой». Когда он подошёл к ней, Сауда сказала ему: «О Посланник Аллаха, ты ел магафир?». Он сказал: «Нет». Она сказала: «Так что это за запах, который я чувствую от тебя?». Он сказал: «Хафса напоила меня напитком из мёда». Она сказала: «Его пчёлы питались [нектаром] с урфута». Когда он обошёл и подошёл ко мне, я сказала ему подобное этому. Когда он обошёл и подошёл к Сафие, она сказала ему то же самое. Когда он обошёл и подошёл к Хафсе, она сказала: «О Посланник Аллаха, не напоить ли тебя им?». Он сказал: «Нет у меня в нём нужды». Она (Аиша) сказала: Сауда говорит: «Клянусь Аллахом, мы лишили его этого». Я сказала ей: «Молчи!».
«В день битвы при Ухуде многобожники потерпели поражение, при котором они были разбиты. Иблис закричал: «О рабы Аллаха, берегитесь тех, кто позади вас!». Тогда их передовые ряды вернулись и начали сражаться с их же тыловыми рядами. Хузейфа ибн аль-Яман посмотрел и увидел своего отца, воскликнув: «Мой отец! Мой отец!». Аиша сказала: «Клянусь Аллахом, они не прекращали, пока не убили его»
, после чего Хузейфа сказал: «Да простит вас Аллах». Урва сказал: «Клянусь Аллахом, Хузейфа не переставал испытывать остаток этой печали, пока не встретил Аллаха»
побивании камнями (раджм), и он ответил: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил побивание камнями». Я спросил: «Это было до ниспослания суры «Ан-Нур» или после него?». Он сказал: «Я не знаю».
«В день Ухуда Иблис закричал среди людей: «О рабы Аллаха, берегитесь тех, кто позади вас!» И передние из них повернулись против задних, так что они убили аль-Ямана»
Хузайфа воскликнул: «Мой отец, мой отец!». Но они убили его, и тогда Хузайфа сказал: «Да простит вас Аллах». Он сказал: «А часть из них обратилась в бегство и добежала до Таифа»
, который сказал: я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Какое деяние является лучшим?» Он ответил:
«Молитва вовремя»
. Он сказал: я спросил: «А затем какое?» Он ответил: «Проявление благочестия к родителям». Он сказал: я спросил: «А затем какое?» Он ответил: «Джихад на пути Аллаха». Я перестал просить его о большем из сострадания к нему.
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: »
«Не войдет в Огонь никто, в чьем сердце есть вера весом с горчичное зерно, и не войдет в Рай никто, в чьем сердце есть высокомерие весом с горчичное зерно»