Нам рассказал Умар ибн Хафс, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-Амаш, мне рассказал Ибрахим, от аль-Асвада, от Аиши (да будет доволен Аллах ею), которая сказала:«У Сафийи начались месячные в ночь перед отъездом, и она сказала: «Я думаю, что я только задержу вас». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Проклятая, бездетная! Она что, совершила обход в день жертвоприношения?». Ему ответили: «Да». Он сказал: «Тогда отправляйся». Абу Абдулла сказал: И добавил мне Мухаммад: Нам рассказал Мухадир, нам рассказал аль-Амаш, от Ибрахима, от аль-Асвада, от Аиши (да будет доволен Аллах ею), которая сказала: «Мы отправились с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), не помышляя ни о чем, кроме хаджа. Когда мы прибыли, он приказал нам
Рассказал нам Умар ибн Хафс ибн Гияс, рассказал нам мой отец, рассказал нам аль-А'маш, рассказал нам Абу Салих от Абу Хурайры ؓ, он сказал: я слышал, как Пророк ﷺ говорил: «Пусть никто из вас ни в коем случае не постится в пятничный день, кроме как день до него или после него».
Нам сообщил ‘Умар ибн Хафс ибн Гийас, нам сообщил мой отец, нам сообщил аль-А‘маш, он сказал: «Мы упомянули у Ибрахима вопрос залога при сделке с отсрочкой платежа (салям), и он сказал: «В этом нет проблем». Затем он рассказал нам со слов
выйти из состояния ихрама. Когда наступила ночь отъезда, у Сафийи бинт Хуяй начались месячные, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Бездетная, проклятая! Не думаю иначе, как она задержит вас». Затем он спросил: «Ты совершила обход в день жертвоприношения?». Она ответила: «Да». Он сказал: «Тогда отправляйся». Я сказала: «О Посланник Аллаха, я ведь не выходила из ихрама». Он сказал: «Тогда соверши умру из ат-Тан’има». Ее брат вышел вместе с ней, и мы встретили его, когда он ехал ночью. Он сказал: «Твое место встречи — там-то и там-то».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ حَاضَتْ صَفِيَّةُ لَيْلَةَ النَّفْرِ، فَقَالَتْ مَا أُرَانِي إِلاَّ حَابِسَتَكُمْ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَقْرَى حَلْقَى أَطَافَتْ يَوْمَ النَّحْرِ ". قِيلَ نَعَمْ. قَالَ " فَانْفِرِي ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَزَادَنِي مُحَمَّدٌحَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نَذْكُرُ إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ النَّفْرِ حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " حَلْقَى عَقْرَى، مَا أُرَاهَا إِلاَّ حَابِسَتَكُمْ ". ثُمَّ قَالَ " كُنْتِ طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ". قَالَتْ نَعَمْ. قَالَ " فَانْفِرِي ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. إِنِّي لَمْ أَكُنْ حَلَلْتُ. قَالَ " فَاعْتَمِرِي مِنَ التَّنْعِيمِ ". فَخَرَجَ مَعَهَا أَخُوهَا، فَلَقِينَاهُ مُدَّلِجًا. فَقَالَ " مَوْعِدُكِ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا ".
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Когда
мы были с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, в пещере в Мине, ему была ниспослана сура {Аль-Мурсалат}. Он читал ее, а я заучивал ее из его уст, и его уста были влажными от нее, как вдруг на нас прыгнула змея. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: „Убейте ее“. Мы бросились к ней, но она скрылась. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: „Она была защищена от вашего зла так же, как и вы были защищены от ее зла“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ بِمِنًى، إِذْ نَزَلَ عَلَيْهِ {وَالْمُرْسَلاَتِ} وَإِنَّهُ لَيَتْلُوهَا، وَإِنِّي لأَتَلَقَّاهَا مِنْ فِيهِ، وَإِنَّ فَاهُ لَرَطْبٌ بِهَا، إِذْ وَثَبَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اقْتُلُوهَا ". فَابْتَدَرْنَاهَا، فَذَهَبَتْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وُقِيَتْ شَرَّكُمْ كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا ".
, который сказал: «Пришел человек из числа ансаров по прозвищу Абу Шу‘айб и сказал своему слуге-мяснику:
„Приготовь мне еду, которой хватит на пятерых, ибо я хочу пригласить Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, пятым из пяти, так как я увидел на его лице голод“. Он пригласил их, но с ними пришел еще один человек. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Этот человек последовал за нами. Если хочешь, разреши ему войти, а если хочешь, он вернется“. Он ответил: „Нет, я разрешаю ему“
Я был кузнецом и работал на аль-Аса ибн Ваиля. У него скопилась причитающаяся мне плата, и я пришел к нему потребовать её. Он сказал: Нет, клянусь Аллахом, я не заплачу тебе, пока ты не проявишь неверие в Мухаммада. Я сказал: Нет, клянусь Аллахом, пока ты не умрешь, а затем не будешь воскрешен — нет (я не отрекусь). Он сказал: А я действительно умру, а затем буду воскрешен? Я ответил: Да. Он сказал: Тогда, когда я буду воскрешен, у меня там будут богатства и дети, и я расплачусь с тобой. И тогда Всевышний Аллах ниспослал:
— да будет доволен Аллах ими обоими — говорил: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пример того, кто попустительствует в границах Аллаха, и того, кто их преступает — это пример людей, которые бросили жребий о местах на корабле. Одни оказались внизу, а другие — наверху. Те, что были внизу, когда им нужна была вода, проходили мимо тех, что были наверху, и это беспокоило их. Тогда один из них взял топор и стал пробивать отверстие в нижней части корабля. К нему пришли и спросили: «Что с тобой?» Он ответил: «Вы обеспокоены мной, но мне необходима вода». Если они возьмут его за руки, то спасут его и спасут себя, а если оставят его, то погубят его и погубят самих себя».
Нам рассказал ‘Умар ибн Хафс ибн Гияс, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-А‘маш, нам рассказал Джами‘ ибн Шаддад от Сафвана ибн Мухриза, что он рассказал от ‘Имрана ибн Хусайна, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: я вошел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привязав свою верблюдицу у двери. К нему пришли люди из Бану Тамим, и он сказал: «Примите радостную весть, о Бану Тамим!». Они сказали: «Ты уже обрадовал нас, так дай же нам». (Он сказал это) дважды. Затем к нему вошли люди из жителей Йемена, и он сказал: «Примите радостную весть, о жители Йемена, раз ее не приняли Бану Тамим». Они сказали: «Мы приняли, о Посланник Аллаха». Они сказали: «Мы пришли к тебе, чтобы спросить об этом деле». Он сказал: «Аллах был, и не было ничего, кроме Него, и Его Трон был на воде, и Он записал в Напоминании всякую вещь, и создал небеса и землю». Тут глашатай воззвал: «Твоя верблюдица убежала, о Ибн аль-Хусайн!». Я ушел, и вот она (бежит), а перед ней — мираж. Клянусь Аллахом, я бы хотел, чтобы я оставил ее».
Нам рассказал Умар ибн Хафс, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-А‘маш, нам рассказал Зайд ибн Вахб, нам рассказал Абдуллах: Нам рассказал Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он — правдивый, тот, чья правдивость была подтверждена: «Поистине, каждый из вас собирается во чреве матери в течение сорока дней, затем он становится сгустком крови на такой же срок, затем он становится кусочком плоти на такой же срок. Затем Аллах посылает к нему ангела с четырьмя словами: он записывает его дела, его срок, его удел, и будет ли он несчастным или счастливым. Затем в него вдувается дух. Человек совершает дела обитателей Огня до тех пор, пока между ним и Огнем не останется всего лишь локоть, но тут предопределение опережает его, и он начинает совершать дела обитателей Рая и входит в Рай. И поистине, человек совершает дела обитателей Рая до тех пор, пока между ним и Раем не останется всего лишь локоть, но тут предопределение опережает его, и он начинает совершать дела обитателей Огня и входит в Огонь» .
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Ни один человек не бывает убит несправедливо, кроме как на первого сына Адама ложится доля ответственности за его кровь, ибо он был первым, кто установил обычай убийства