Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел нам поститься в месяц три светлых дня (аль-бид): тринадцатого, четырнадцатого и пятнадцатого.
, что она захотела купить Бариру, чтобы освободить её, но они (хозяева) поставили условие, что право наследования (вала) останется за ними. Она упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Купи её и освободи, ибо право наследования (вала) принадлежит тому, кто освободил». Когда её освободили, ей предоставили выбор, и Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли мясо. Было сказано: «Это то, что подали в качестве садаки Барире». Он сказал: «Для неё это садака, а для нас — подарок»
.
А её муж был свободным
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ فَتَعْتِقَهَا وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا وَاعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " . وَخُيِّرَتْ حِينَ أُعْتِقَتْ وَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ هَذَا مِمَّا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ . فَقَالَ " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ " . وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا .
Сообщил нам Амр ибн Язид, который сказал: рассказал нам Ибн Аби Ади, который сказал: рассказал нам Хаммад ибн Саляма от Мухаммада ибн Исхака от Амра ибн Шу'айба от его отца от его деда, который сказал: мы были у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда к нему пришла делегация племени Хавазин и сказала: «О Мухаммад, мы — род и племя, и нас постигло такое бедствие, которое от тебя не скрыто, окажи же нам милость, да окажет Аллах милость тебе». Он сказал: «Выберите (что вернуть): ваших пленников, или ваше имущество, или ваших женщин и детей». Они сказали: «Ты предоставил нам выбор между нашим благородным происхождением и нашим имуществом? Мы выбираем наших женщин и детей». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается того, что принадлежит мне и роду Абдуль-Мутталиба, то это — ваше. Когда я совершу полуденную молитву, встаньте и скажите: „Мы просим Посланника Аллаха перед верующими (или мусульманами) за наших женщин и детей“». Когда они совершили полуденную молитву, они встали и сказали это. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «То, что принадлежало мне и роду Абдуль-Мутталиба — ваше». Мухаджиры сказали: «То, что принадлежало нам, мы отдаем Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И ансары сказали: «То, что принадлежало нам, мы отдаем Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Аль-Акра' ибн Хабис сказал: «Что касается меня и племени Бану Тамим, то нет». Уяйна ибн Хисн сказал: «Что касается меня и племени Бану Фазара, то нет». Аль-Аббас ибн Мирдас сказал: «Что касается меня и племени Бану Сулейм, то нет». Племя Бану Сулейм встало и сказало: «Ты солгал, то, что принадлежало нам, мы отдаем Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О люди, верните им их женщин и детей. Кто из вас уже удержал что-то из этой добычи, тому полагается шесть долей из первой же добычи, которую Аллах Всемогущий и Великий дарует нам». Он сел на свою верблюдицу, и люди сели на своих животных, требуя разделить между ними добычу, так что они прижали его к дереву, и оно сорвало с него накидку. Он сказал: «О люди, верните мне мою накидку! Клянусь Аллахом, если бы у вас было столько верблюдов, сколько деревьев в Тихаме, я бы разделил их между вами, и вы не нашли бы меня скупым, трусливым или лжецом». Затем он подошел к верблюду, вырвал из его горба пучок шерсти между своими пальцами и сказал: «Знайте, нет у меня из этой добычи ничего, даже этого, кроме одной пятой части, а пятая часть вернется к вам». К нему подошел человек с мотком шерсти и сказал: «О Посланник Аллаха, я взял это, чтобы починить подпругу своего верблюда». Он сказал: «То, что принадлежало мне и роду Абдуль-Мутталиба, — твое». Он сказал: «Если это дошло до такого, то мне это не нужно». И он отбросил это. Он сказал: «О люди, верните (даже) иголку и нитку, ибо предательство (хияна) станет для совершивших его позором и срамом в День воскресения».