Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Абу Авана от Катады, от Анаса, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву легче всех людей, при этом соблюдая ее полноту.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَخَفَّ النَّاسِ صَلاَةً فِي تَمَامٍ .
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам сообщил Абу ‘Авана от Катады, от Абу Надры, от Абу Са‘ида, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Нам сообщил Кутайба ибн Са‘ид, он сказал: рассказал нам Абу ‘Авана от Катады от Анаса, он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакр и ‘Умар, да будет доволен ими Аллах, начинали чтение с «Хвала Аллаху, Господу миров»
Нам сообщил Му‘аммаль ибн Хишам, он сказал: нам сообщил Исма‘иль ибн ‘Улайя от Са‘ида, от Катады, от Юнуса ибн Джубайра, от Хиттана ибн ‘Абдуллаха, который сказал: «Абу Муса совершал с нами молитву, и когда дело дошло до сидения (ташаххуда), один человек из людей вошел и сказал: «Молитва была узаконена вместе с благочестием и закятом». Когда Абу Муса закончил молитву, он повернулся к людям и спросил: «Кто из вас сказал эти слова?» Люди промолчали. Он спросил: «О Хиттан, не ты ли их сказал?» Он ответил: «Нет, и я побоялся, что ты ударишь меня за это». Тогда он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обучал нас нашей молитве и нашей сунне, сказав: «Поистине, имам поставлен для того, чтобы за ним следовали. Если он произносит такбир, то произносите и вы. А когда он говорит: «не тех, на кого пал гнев, и не заблудших», то говорите: «Амин», и Аллах ответит вам. Если он совершает поясной поклон, то совершайте и вы. А если он выпрямляется и говорит: «Аллах слышит тех, кто Его восхваляет», то говорите: «Господь наш, Тебе хвала», и Аллах услышит вас. Если он совершает земной поклон, то совершайте и вы, и если он поднимается, то поднимайтесь и вы, ибо имам совершает земной поклон раньше вас и поднимается раньше вас». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это за это» (то есть одно действие за другое)».
, а он был из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно
когда молился, поднимал свои руки, когда произносил такбир, до уровня своих ушей, и когда хотел совершить поясной поклон, и когда поднимал голову с поясного поклона.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ نَصْرَ بْنَ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ يُكَبِّرُ حِيَالَ أُذُنَيْهِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ .
, сказал он: я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда вступал в молитву, поднимал свои руки, и когда совершал поясной поклон, и когда поднимал голову с поясного поклона, пока они не достигали уровня мочек его ушей.
, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал с нами молитву, как вдруг пришел мужчина, вошел в мечеть, и его дыхание было частым (от спешки), и он сказал: «Аллах велик, хвала Аллаху, многократно, благо, благословенное в этом». Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завершил свою молитву, он спросил: «Кто из вас произнес эти слова?» Люди промолчали. Он сказал: «Поистине, он не сказал ничего дурного». (Тот человек) сказал: «Я, о Посланник Аллаха! Я пришел, и мое дыхание было частым, поэтому я сказал это». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я видел двенадцать ангелов, которые устремились к ним, соревнуясь, кто из них вознесет их»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَقَتَادَةَ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَقَدْ حَفَزَهُ النَّفَسُ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ . فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ " أَيُّكُمُ الَّذِي تَكَلَّمَ بِكَلِمَاتٍ " فَأَرَمَّ الْقَوْمُ قَالَ " إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا " . قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ وَقَدْ حَفَزَنِي النَّفَسُ فَقُلْتُهَا . قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَىْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَرْفَعُهَا " .
я молился позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакра, ‘Умара и ‘Усмана, да будет доволен ими Аллах, и не слышал, чтобы кто-либо из них произносил вслух «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного»