Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Ляйс, от ‘Укайля, от Ибн Шихаба, сказав: сообщил мне ‘Урва, Абу Хурайра — да будет доволен им Аллах — сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Шайтан придет к кому-либо из вас и спросит: «Кто сотворил то? Кто сотворил это?», пока не спросит: «А кто сотворил твоего Господа?» И если он дойдет до этого, пусть ищет убежища у Аллаха и прекратит [эти мысли]».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَأْتِي الشَّيْطَانُ أَحَدَكُمْ فَيَقُولُ مَنْ خَلَقَ كَذَا مَنْ خَلَقَ كَذَا حَتَّى يَقُولَ مَنْ خَلَقَ رَبَّكَ فَإِذَا بَلَغَهُ فَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ، وَلْيَنْتَهِ ".
Рассказал нам Яхья ибн Букайр, рассказал нам ал-Лайс, который сказал: рассказал мне ‘Укайль от Ибн Шихаба, который сказал: рассказал мне Ибн Аби Анас, вольноотпущенник ат-Таймиййин, что его отец рассказал ему, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: Сказал Посланник Аллаха ﷺ: «Когда наступает Рамадан, открываются врата Рая, и закрываются врата Ада, и заковываются в цепи шайтаны».
Рассказал нам Кутайба, рассказал нам ал-Лайс от Джа'фара ибн Раби'а от аль-А'раджа от Абу Хурайры, что Пророк ﷺ сказал: «Если вы услышите крик петухов, то просите Аллаха из Его милости, ибо поистине, они увидели ангела. И если вы услышите рёв осла, то прибегайте к защите Аллаха от шайтана, ибо поистине, он увидел шайтана».
Сказал аль-Лейс со слов Яхьи ибн Са’ида, от ’Амры, от ’Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Я слышала, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ангелы беседуют в облаках — а облака — это тучи — о том, что произойдет на земле. Шайтаны подслушивают эти слова и нашептывают их на ухо прорицателю, подобно тому как наливают воду в сосуд, и добавляют к ним сотню ложных измышлений»
.
Арабский текст с графой иснада
قَالَ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ، أَخْبَرَهُ عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْمَلاَئِكَةُ تَتَحَدَّثُ فِي الْعَنَانِ ـ وَالْعَنَانُ الْغَمَامُ ـ بِالأَمْرِ يَكُونُ فِي الأَرْضِ، فَتَسْمَعُ الشَّيَاطِينُ الْكَلِمَةَ، فَتَقُرُّهَا فِي أُذُنِ الْكَاهِنِ، كَمَا تُقَرُّ الْقَارُورَةُ، فَيَزِيدُونَ مَعَهَا مِائَةَ كَذِبَةٍ ".
, да будет доволен Аллах ими всеми, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вошел к ней в тревоге, говоря:
«Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха! Горе арабам от зла, которое уже приблизилось! Сегодня в стене Яджуджа и Маджуджа пробито вот столько». — И он соединил пальцы: большой и указательный. Зайнаб бинт Джахш сказала: «Я спросила: О Посланник Аллаха, неужели мы погибнем, если среди нас есть праведники?» Он сказал: «Да, если распространится скверна».
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс, от ‘Укайля, от Ибн Шихаба, который сказал: Мне сообщил ‘Урва, что он спросил ‘Аишу — да будет доволен ею Аллах, — жену Пророка, мир ему и благословение Аллаха: «Как ты понимаешь слова: ...пока посланники не отчаивались и не думали, что их сочли лжецами?» — или «считали лжецами»? Она ответила: «Напротив, их сородичи сочли их лжецами». Я сказал: «Клянусь Аллахом, они были убеждены, что сородичи сочли их лжецами, и это не было лишь предположением». Она сказала: «О ‘Ураййа, они были абсолютно в этом уверены». Я сказал: «Может быть, все-таки „считали лжецами“?» Она сказала: «Упаси Аллах! Посланники не могли так думать о своем Господе. А что касается этого аята, то речь идет о последователях посланников, которые уверовали в своего Господа, признали их правдивость, но испытания затянулись, и помощь им запоздала. И когда они отчаялись в тех сородичах, кто объявил их лжецами, и подумали, что их последователи сочли их лжецами (в обещании помощи), к ним пришла помощь Аллаха». Абу ‘Абдуллах сказал: {Иста’асу} — это форма глагола от {йа’исту} (отчаиваться). {Минху} — от Йусуфа. Не отчаивайтесь в милости Аллаха — имеется в виду надежда.
«И вернулся Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, к Хадидже, и сердце его трепетало. Она отправилась с ним к Вараке ибн Науфалю, который был человеком, принявшим христианство и читавшим Инджиль на арабском языке. Варака спросил: Что ты видишь? И он рассказал ему. Варака сказал: Это — Намус (ангел откровения), которого Аллах ниспослал Мусе. Если я доживу до твоего дня, я окажу тебе величайшую поддержку». Намус — это хранитель тайны, которого (Аллах) посвящает в то, что Он скрывает от других».
, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и собирали плоды кабас, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Вам следует выбирать черные из них, ибо они — самые лучшие». Его спросили: «Разве ты пас овец?» Он ответил: «Разве был хоть один пророк, который не пас их?»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَجْنِي الْكَبَاثَ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " عَلَيْكُمْ بِالأَسْوَدِ مِنْهُ، فَإِنَّهُ أَطْيَبُهُ ". قَالُوا أَكُنْتَ تَرْعَى الْغَنَمَ قَالَ " وَهَلْ مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ وَقَدْ رَعَاهَا ".
Нам рассказал Яхья ибн Букайр от ал-Лайса от 'Абдуль-'Азиза ибн Абу Салямы от 'Абдуллаха ибн аль-Фадля от аль-А'раджа от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, который сказал: однажды некий иудей предлагал свой товар, и ему предложили за него цену, которая ему не понравилась. Он сказал: «Нет, клянусь Тем, Кто возвысил Мусу над всеми людьми!» Это услышал один из ансаров, встал, ударил его по лицу и сказал: «Ты говоришь: «Клянусь Тем, Кто возвысил Мусу над всеми людьми», когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, находится среди нас?!» Тот пошел к нему и сказал: «О Абу аль-Касим, у меня есть договор и обязательство (защиты), так в чем же дело, что такой-то ударил меня по лицу?» Он спросил: «Почему ты ударил его по лицу?» Тот рассказал об этом. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался так, что это было видно на его лице, а затем сказал: «Не отдавайте предпочтения одним пророкам Аллаха перед другими. Поистине, когда подуют в Рог, все, кто на небесах и на земле, падут замертво, кроме тех, кого пожелает Аллах. Затем в него подуют еще раз, и я буду первым, кто будет воскрешен, и тогда я увижу Мусу, держащимся за Трон. И я не знаю, был ли он зачтен среди тех, кто упал замертво в день на горе ат-Тур, или он был воскрешен раньше меня. И я не говорю, что кто-либо лучше Юнуса ибн Матты».