Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Гундар, нам рассказал Шу’ба от Абу Исхака, который сказал: я слышал, как аль-Бара ибн Азиб (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: Когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) заключил мир с жителями аль-Худайбии, Али написал для них договор. Он написал: «Мухаммад — Посланник Аллаха». Тогда многобожники сказали: «Не пиши «Мухаммад — Посланник Аллаха», ведь если бы ты был Посланником, мы бы не сражались с тобой». Тогда он сказал Али: «Сотри это». Али ответил: «Я не из тех, кто сотрет это». И тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) стер это своей рукой. Он заключил с ними мир на условиях, что он и его сподвижники войдут на три дня и не войдут туда иначе, как с оружием в чехлах». Его спросили: «Что такое оружие в чехлах?» Он ответил: «Ножны вместе с тем, что в них»
Мне рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Гундар, нам рассказал Шуба, я слышал Катаду, от Анаса, о разрешении или о том, что было разрешено (носить шелк) из-за зуда, от которого они страдали.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил
встречать караваны (для скупки товаров до их прибытия на рынок), запретил мухаджиру продавать товар за бедуина, запретил женщине требовать развода для своей сестры (чтобы остаться единственной женой), запретил перебивать торговлю брата, а также запретил наджш (искусственное завышение цены на торгах) и ат-тасрию (сокрытие молока в вымени скотины перед продажей)».
— да будет доволен им Аллах — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Никто из тех, кто войдет в Рай, не пожелает вернуться в этот мир, даже если у него будет всё, что есть на земле, кроме мученика (шахида). Он будет желать вернуться в этот мир и быть убитым десять раз из-за того почета, который он видит»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا أَحَدٌ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَلَهُ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ، إِلاَّ الشَّهِيدُ، يَتَمَنَّى أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَيُقْتَلَ عَشْرَ مَرَّاتٍ، لِمَا يَرَى مِنَ الْكَرَامَةِ ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: В Медине возникло беспокойство, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, одолжил у нас лошадь, которую звали Мандуб. Он сказал:
«Мы не увидели в этом беспокойства, поистине, мы обнаружили, что она — море»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ فَزَعٌ بِالْمَدِينَةِ، فَاسْتَعَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لَنَا يُقَالُ لَهُ مَنْدُوبٌ. فَقَالَ " مَا رَأَيْنَا مِنْ فَزَعٍ، وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا ".
— да будет доволен им Аллах, — что аль-Хасан ибн ‘Али взял финик из фиников садаки и положил его себе в рот. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал по-персидски: «Ках, ках!»
«Разве ты не знаешь, что мы не едим садаку?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخَذَ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ، فَجَعَلَهَا فِي فِيهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْفَارِسِيَّةِ " كَخٍ كَخٍ، أَمَا تَعْرِفُ أَنَّا لاَ نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ ".
— да будет доволен им Аллах, — он сказал: один бедуин спросил Пророка ﷺ: Человек сражается ради трофеев, человек сражается, чтобы о нем говорили, и сражается, чтобы его видели. Кто из них на пути Аллаха? Он ответил:
«Кто сражается, чтобы слово Аллаха стало высшим, тот на пути Аллаха»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ أَعْرَابِيٌّ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ، وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُذْكَرَ، وَيُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ، مَنْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ " مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهْوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
, да будет доволен ими обоими Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«В ночь, когда меня перенесли (ночным путешествием), я видел Мусу — мужчину смуглого, высокого, с курчавыми волосами, словно он из мужчин племени Шануа. И я видел Ису — мужчину среднего роста, крепкого телосложения, с оттенком красноты и белизны, с прямыми волосами. И я видел Малика, хранителя Огня, и Даджаля» — в числе знамений, которые Аллах показал ему. — «И не сомневайся в том, что ты встретишь его». Анас и Абу Бакра сказали от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Ангелы охраняют Медину от Даджаля»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ،. وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَمِّ، نَبِيِّكُمْ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مُوسَى رَجُلاً آدَمَ طُوَالاً جَعْدًا، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسَى رَجُلاً مَرْبُوعًا مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ، سَبْطَ الرَّأْسِ، وَرَأَيْتُ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ ". وَالدَّجَّالَ فِي آيَاتٍ أَرَاهُنَّ اللَّهُ إِيَّاهُ، فَلاَ تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ. قَالَ أَنَسٌ وَأَبُو بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " تَحْرُسُ الْمَلاَئِكَةُ الْمَدِينَةَ مِنَ الدَّجَّالِ ".
Нам рассказал ‘Али, нам рассказал Суфьян, от аль-А’маша, от Абу Ва’иля, который сказал: Усаме сказали: «Если бы ты пришел к такому-то и поговорил с ним». Он сказал: «Вы полагаете, что я не говорю с ним, не дав вам услышать? Я говорю с ним наедине, чтобы не открывать врата, первыми открывать которые я не хочу. И я не скажу человеку, который является надо мной правителем, что он лучший из людей после того, что я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Они спросили: «А что ты слышал от него?» Он сказал: «Я слышал, как он говорил: «Приведут человека в День воскресения и бросят в Огонь, и его кишки вывалятся в Огонь, и он будет вращаться, подобно тому как вращается осел со своей мельницей. Обитатели Огня соберутся вокруг него и скажут: „О такой-то, что с тобой? Разве ты не приказывал нам одобряемое и не удерживал нас от порицаемого?“ Он ответит: „Я приказывал вам одобряемое, но сам его не совершал, и я удерживал вас от порицаемого, но сам его совершал“». Это передал Гундар от Шу’бы от аль-А’маша».