Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба и Зухайр ибн Харб — все они от ибн Улайи. Абу Бакр сказал: нам рассказал Исмаил ибн Улайя, от Абд аль-Азиза ибн Сухайба, от Анаса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Когда кто-либо из вас обращается с мольбой, пусть будет решителен в своей мольбе и пусть не говорит: О Аллах, дай мне, если Ты хочешь, ибо нет никого, кто мог бы принудить Аллаха к чему-либо».
Мне рассказал Хамид ибн ‘Умар, нам рассказал ‘Абдуль-Вахид, нам рассказал ‘Асым, от ан-Надра ибн Анаса, и Анас в тот день был еще жив. Анас сказал: Если бы не то, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Нам рассказал Хаддаб ибн Халид, нам рассказал Хаммам, нам рассказал Катада, от Анаса ибн Малика, от ‘Убады ибн ас-Самита, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Кто любит встречу с Аллахом, того любит встретить и Аллах, а кто ненавидит встречу с Аллахом, того ненавидит встретить и Аллах» .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Пусть никто из вас не желает себе смерти из-за беды, которая его постигла. Если же он непременно должен пожелать ее, то пусть скажет: О Аллах, даруй мне жизнь, пока жизнь является благом для меня, и упокой меня, когда смерть станет благом для меня»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навестил одного из мусульман, который ослаб и стал подобен птенцу. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: "
Молился ли ты о чем-то или просил Его об этом?". Тот ответил: "Да, я говорил: О Аллах, если Ты собираешься наказать меня в Вечной жизни, то ускори это для меня в земной жизни". Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Пречист Аллах! Ты не вынесешь этого (или: ты не сможешь это вынести). Почему же ты не сказал: О Аллах, даруй нам в земной жизни добро и в Вечной жизни добро, и защити нас от наказания Огнем". Он сказал: и он помолился за него Аллаху, и Он исцелил его.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَادَ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَدْ خَفَتَ فَصَارَ مِثْلَ الْفَرْخِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ كُنْتَ تَدْعُو بِشَىْءٍ أَوْ تَسْأَلُهُ إِيَّاهُ " . قَالَ نَعَمْ كُنْتُ أَقُولُ اللَّهُمَّ مَا كُنْتَ مُعَاقِبِي بِهِ فِي الآخِرَةِ فَعَجِّلْهُ لِي فِي الدُّنْيَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سُبْحَانَ اللَّهِ لاَ تُطِيقُهُ - أَوْ لاَ تَسْتَطِيعُهُ - أَفَلاَ قُلْتَ اللَّهُمَّ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ " . قَالَ فَدَعَا اللَّهَ لَهُ فَشَفَاهُ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к одному из своих сподвижников навестить его, а он стал подобен птенцу. (Далее) по смыслу хадиса Хумайда, за исключением того, что он сказал: "У тебя нет сил перенести наказание Аллаха", и он не упомянул: "и он помолился за него Аллаху, и Он исцелил его".