Нам сообщил Али ибн Худжр, он сказал: нам рассказал Хушайм, от Дауда, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «'Умра дозволена тем, кому она дана, и рукба дозволена тем, кому она дана» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا وَالرُّقْبَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا " .
Сообщил нам Кутайба, он сказал: рассказал нам Суфьян от Абу аз-Зубайра, что он слышал, как Джабир говорил:Мы не присягали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на смерть, мы лишь присягали ему в том, что не побежим с поля боя..
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил мухабару (аренду земли за часть урожая), музабану (покупку фруктов на деревьях за аналогичные собранные фрукты), мухакалю (продажу зерна в колосьях за зерно) и продажу плодов до того, как они станут пригодны в пищу, за исключением 'арайя (дарение плодов на пальме в обмен на подобные же плоды)
. Его поддержал Юнус ибн Убайд.
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَأَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَبَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يُطْعَمَ إِلاَّ الْعَرَايَا. تَابَعَهُ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ.
, который сказал: пришел раб и присягнул Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, на переселение (хиджру), а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не знал, что он раб. Затем пришел его господин, который хотел забрать его, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Продай его мне».
И он купил его за двух черных рабов. После этого он никому не давал присягнуть, пока не спрашивал: «Он раб?»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلاَ يَشْعُرُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِعْنِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ ثُمَّ لَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ
Сообщил нам Мухаммад ибн Мансур, от Суфьяна, от Амра, сказавшего: я слышал, как Джабир говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал нас — триста всадников, а нашим предводителем был Абу Убайда ибн аль-Джаррах — чтобы отследить караван курайшитов. Мы расположились на побережье, и нас постиг сильный голод, так что мы питались хабатом (листьями деревьев). И море выбросило животное, называемое аль-амбар, и мы питались им полмесяца и смазывали себя его жиром, пока наши тела не окрепли. Абу Убайда взял одно из его ребер, посмотрел на самого высокого верблюда и самого высокого человека в армии, и тот прошел под ним. Затем они снова проголодались, и один человек зарезал трех верблюдов, затем они снова проголодались, и другой зарезал трех верблюдов, затем они снова проголодались, и третий зарезал трех верблюдов, после чего Абу Убайда запретил это. Суфьян сказал: Абу аз-Зубайр сказал от Джабира: Мы спросили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, об этом, и он сказал:«Есть ли у вас что-нибудь из него?» Он сказал: «Мы достали из его глаз столько-то и столько-то куллей (сосудов) жира, и в его глазнице помещались четыре человека». У Абу Убайды была сумка с финиками, и он давал нам по горсти, затем дело дошло до одного финика, и когда они закончились, мы почувствовали их острую нехватку.
, сказавшего: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил нас с Абу Убайдой в военный поход. Наша провизия закончилась, и мы наткнулись на рыбу, которую выбросило море. Мы хотели поесть ее, но Абу Убайда запретил нам. Затем он сказал: «Мы — посланники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мы на пути Аллаха, ешьте». Мы ели ее несколько дней, а когда мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы рассказали ему об этом, и он сказал:
«Если у вас осталось что-то от нее, то пошлите нам».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ بَعَثَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي عُبَيْدَةَ فِي سَرِيَّةٍ فَنَفِدَ زَادُنَا فَمَرَرْنَا بِحُوتٍ قَدْ قَذَفَ بِهِ الْبَحْرُ فَأَرَدْنَا أَنْ نَأْكُلَ مِنْهُ فَنَهَانَا أَبُو عُبَيْدَةَ ثُمَّ قَالَ نَحْنُ رُسُلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ كُلُوا . فَأَكَلْنَا مِنْهُ أَيَّامًا فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ " إِنْ كَانَ بَقِيَ مَعَكُمْ شَىْءٌ فَابْعَثُوا بِهِ إِلَيْنَا " .
Сообщил нам Мухаммад ибн Умар ибн Али ибн Мукаддам аль-Мукаддами, сказал он: поведал нам Муаз ибн Хишам, сказал он: поведал мне мой отец, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, сказавшего: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил нас с Абу Убайдой, и нас было триста с лишним человек. Он дал нам сумку фиников, и он давал нам по горсти. Когда они заканчивались, он давал нам по одному финику, так что мы сосали его, как ребенок сосет, и запивали водой. Когда мы их лишились, мы почувствовали их нехватку, дошло до того, что мы сбивали листья с деревьев своими луками, перетирали их в муку и ели, запивая водой, так что нас назвали армией хабата. Затем мы вышли к побережью, и там было животное, подобное песчаному холму, называемое аль-амбар. Абу Убайда сказал: «Это мертвечина, не ешьте его». Затем он сказал: «Мы — армия Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы на пути Аллаха Всемогущего и Великого, и мы вынуждены (голодом), ешьте во имя Аллаха». Мы ели его, и сделали из него вяленое мясо (вашик), и в его глазнице поместилось тринадцать человек. Он сказал: «Абу Убайда взял одно из его ребер, оседлал самого крупного верблюда из наших верблюдов, и тот прошел под ним». Когда мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: «Что вас задержало?» Мы сказали: «Мы преследовали караван курайшитов», и рассказали ему о том животном. Он сказал:«Это пропитание, которое даровал вам Аллах Всемогущий и Великий. Есть ли у вас что-нибудь из него?» Мы ответили: «Да».