Обязательно посмотрю на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как он молится. И он встал, повернулся в сторону киблы и поднял руки, пока они не поравнялись с ушами. Когда он совершил поясной поклон, он поднял их так же. А когда он поднял голову из поясного поклона, он поднял их так же».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ قُلْتُ لأَنْظُرَنَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَيْفَ يُصَلِّي، فَقَامَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا أُذُنَيْهِ، فَلَمَّا رَكَعَ رَفَعَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ .
Я видел Пророка — да благословит его Аллах и приветствует — он соединил большой и средний пальцы в кольцо и поднял тот, что следует за ними, взывая им во время ташаххуда.
В эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, женщину принудили к прелюбодеянию. Он отвел от нее наказание (хадд) и применил его к тому, кто совершил с ней этот поступок. И не было упомянуто, что он назначил ей брачный дар (махр).
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел меня, а у меня были длинные волосы, и сказал:
«Зубаб, зубаб» (оскорбительное/презрительное выражение). Я ушел и состриг их. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел меня и сказал: «Я не имел в виду тебя, но это лучше»
, который сказал: я молился вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и один человек сказал: Хвала Аллаху, хвалой обильной, благой и благословенной! Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, закончил молитву, он спросил:
«Кто это, кто сказал это?» Человек ответил: «Я, и я не желал ничего, кроме блага». Он сказал: «Поистине, для этих слов были открыты небесные врата, и ничто не преградило им путь до самого Трона»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ رَجُلٌ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ . فَلَمَّا صَلَّى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " مَنْ ذَا الَّذِي قَالَ هَذَا " . قَالَ الرَّجُلُ أَنَا وَمَا أَرَدْتُ إِلاَّ الْخَيْرَ . فَقَالَ " لَقَدْ فُتِحَتْ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ فَمَا نَهْنَهَهَا شَىْءٌ دُونَ الْعَرْشِ " .