Передал мне Зухайр ибн Харб и Шуджа' ибн Махляд, оба от Ибн Уляйи, Зухайр сказал: передал нам Исмаил ибн Ибрахим, передал мне Абу Хайян, передал мне Язид ибн Хайян, который сказал: «Я отправился вместе с Хусайном ибн Саброй и Умаром ибн Муслимом к Зайду ибн Аркаму. Когда мы сели с ним, Хусайн сказал ему: 'О Зайд, ты встретил много блага: ты видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, слышал его хадисы, сражался вместе с ним и молился позади него. О Зайд, ты встретил много блага. Расскажи нам, о Зайд, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует'. Он сказал: 'О сын моего брата, клянусь Аллахом, я состарился, мое время прошло, и я забыл часть того, что запечатлел из слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Что я рассказал вам — принимайте, а что нет — не принуждайте меня'. Затем он сказал: 'Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал среди нас с проповедью у воды, называемой Хумм, между Меккой и Мединой. Он воздал хвалу Аллаху, восславил Его, увещевал и напоминал, а затем сказал: «А затем, о люди! Я лишь человек, и скоро явится посланник моего Господа, и я отвечу. Я оставляю среди вас две драгоценности (сакаляйн): первая из них — Книга Аллаха, в ней руководство и свет, так держитесь же Книги Аллаха и цепляйтесь за нее». Он побуждал к Книге Аллаха и призывал к ней, а затем сказал: «И моя семья (ахль байти). Я напоминаю вам об Аллахе в отношении моей семьи! Я напоминаю вам об Аллахе в отношении моей семьи! Я напоминаю вам об Аллахе в отношении моей семьи!». Хусайн спросил его: 'А кто его семья, о Зайд? Разве его жены не являются его семьей?'. Он ответил: 'Его жены — из его семьи, но его семья — это те, кому запрещено принимать садаку (милостыню) после него'. Он спросил: 'А кто они?'. Он ответил: 'Это род Али, род Акиля, род Джафара и род Аббаса'. Он спросил: 'И всем им запрещено принимать садаку?'. Он ответил: 'Да'.
с этим иснадом, подобно хадису Исмаила, и в хадисе Джарира добавлено: «Книга Аллаха, в ней руководство и свет. Тот, кто ухватится за нее и примет ее, будет на истинном пути, а тот, кто упустит ее, собьется».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Билялю во время утренней молитвы: «О Биляль, расскажи мне о самом обнадеживающем деле, которое ты совершил в Исламе, ибо сегодня ночью я слышал звук твоих сандалий впереди себя в Раю». Биляль ответил:
«Я не совершил в Исламе дела, которое было бы для меня более обнадеживающим, чем то, что я никогда не совершал полного омовения ни ночью, ни днем, чтобы после этого не совершал молитву, которую Аллах предписал мне совершить».
, который сказал: «Я запомнил от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, один хадис, который я с тех пор не забывал. Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «
Первыми из знамений, которые появятся, будут восход солнца с запада и выход Животного к людям в утреннее время. И какое бы из них ни произошло раньше другого, то другое последует за ним в скором времени
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا لَمْ أَنْسَهُ بَعْدُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ أَوَّلَ الآيَاتِ خُرُوجًا طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَخُرُوجُ الدَّابَّةِ عَلَى النَّاسِ ضُحًى وَأَيُّهُمَا مَا كَانَتْ قَبْلَ صَاحِبَتِهَا فَالأُخْرَى عَلَى إِثْرِهَا قَرِيبًا " .
, который сказал: «К Марвану ибн аль-Хакаму в Медине подсели трое из мусульман, и они услышали, как он рассказывал о знамениях, утверждая, что первым из них будет выход Даджаля. Тогда
сказал: «Марван ничего не сказал. Я запомнил от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, хадис, который я с тех пор не забывал. Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил...», и он привел такой же хадис
».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، قَالَ جَلَسَ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ بِالْمَدِينَةِ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَسَمِعُوهُ وَهُوَ، يُحَدِّثُ عَنِ الآيَاتِ، أَنَّ أَوَّلَهَا، خُرُوجًا الدَّجَّالُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو لَمْ يَقُلْ مَرْوَانُ شَيْئًا قَدْ حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا لَمْ أَنْسَهُ بَعْدُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ . فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ .
сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил...», приведя хадис, подобный их хадисам, но не упомянув «в утреннее время»
произнес проповедь на минбаре Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воздал хвалу Аллаху и восславил Его, а затем сказал:
«А затем... Знайте, что запрет на вино был ниспослан в тот день (когда он был ниспослан), и оно (делается) из пяти вещей: пшеницы, ячменя, фиников, изюма и меда. Вино — это то, что туманит разум. И есть три вещи, о которых, о люди, я хотел бы, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил нам четкое завещание: аль-джадд (дед по отцу), аль-каляля (наследование не имеющего прямых наследников) и некоторые из видов риба (ростовщичества).»
на минбаре Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «А затем, о люди!
Был ниспослан запрет на вино, и оно (делается) из пяти: винограда, фиников, меда, пшеницы и ячменя. Вино — это то, что туманит разум. И есть три вещи, о которых, о люди, я хотел бы, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил нам четкое завещание, которому мы бы последовали: аль-джадд, аль-каляля и некоторые из видов риба.»
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّهُ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ وَهْىَ مِنْ خَمْسَةٍ مِنَ الْعِنَبِ وَالتَّمْرِ وَالْعَسَلِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ وَثَلاَثٌ أَيُّهَا النَّاسُ وَدِدْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَهِدَ إِلَيْنَا فِيهِنَّ عَهْدًا نَنْتَهِي إِلَيْهِ الْجَدُّ وَالْكَلاَلَةُ وَأَبْوَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا .
, с этим же иснадом, подобно их хадису, за исключением того, что Ибн Уляйя в своем хадисе упомянул виноград, как сказал Ибн Идрис, а в хадисе Исы — изюм, как сказал Ибн Мушхир.»