Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Шу’бы, от Катады, от Абдуллы ибн Абу Утбы, от Абу Саида аль-Худри (да будет доволен им Аллах), который сказал: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) был более стыдливым, чем девственница в своем будуаре.
Мне рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Яхья и Ибн Махди, они сказали: нам рассказал Шу’ба подобное этому, и если ему что-то не нравилось, это было видно на его лице.
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Яхья от Убайдаллы, который сказал: сообщил мне Нафи’ от Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Мне рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Яхья, нам рассказал Шу'ба, от Катады, от Анаса ؓ, он сказал: «Собрали Коран во времена Пророка ﷺ четверо, все они из ансаров: Убайй, Му'аз ибн Джабаль, Абу Зайд и Зайд ибн Сабит». Я спросил Анаса: «Кто такой Абу Зайд?» Он ответил: «Один из моих дядей со стороны отца».
, который сказал: Мы пожаловались Посланнику Аллаха ﷺ, когда он лежал, подложив под голову свой плащ в тени Каабы. Мы сказали ему: «Не попросишь ли ты помощи для нас? Не обратишься ли ты с мольбой к Аллаху за нас?». Он сказал:
«Человеку из числа тех, что были до вас, выкапывали яму в земле, помещали его туда, приносили пилу, клали ее на голову и распиливали надвое, но это не отвращало его от его религии. Его расчесывали железными гребнями, (сдирая плоть) до костей или жил, но и это не отвращало его от его религии. Клянусь Аллахом, это дело (Ислам) обязательно завершится так, что всадник будет ехать из Саны в Хадрамаут, не боясь никого, кроме Аллаха или волка за своих овец, но вы спешите»
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْخَيْلُ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ".
, да будет доволен им Аллах, рассказал им, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
поднялся на гору Ухуд вместе с Абу Бакром, ‘Умаром и ‘Усманом, и она затряслась под ними. Тогда он сказал: „Успокойся, Ухуд, ибо на тебе — Пророк, правдивейший (сиддик) и двое мучеников (шахидов)“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ فَقَالَ " اثْبُتْ أُحُدُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ".
— да будет доволен им Аллах, — рассказал им, сказав:
«Пророк ﷺ поднялся на Ухуд, и с ним были Абу Бакр, Умар и Усман, и гора задрожала. Он сказал: «Успокойся, Ухуд», — я думаю, он ударил её ногой, — «ведь на тебе сейчас только пророк, правдивейший и двое павших мучеников».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُمْ قَالَ صَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُحُدًا، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ، فَرَجَفَ وَقَالَ " اسْكُنْ أُحُدُ ـ أَظُنُّهُ ضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ ـ فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ".