Сообщил нам Амр ибн Али, он сказал: рассказал нам Яхья, он сказал: рассказал нам Тальха ибн Яхья, он сказал: рассказала мне Аиша бинт Тальха, от Аиши, матери правоверных, что пророк, мир ему и благословение Аллаха, приходил к ней, будучи постящимся, и спрашивал «Нашлось ли у вас что-нибудь, чем вы могли бы меня накормить?» Мы отвечали: «Нет». Он говорил: «Тогда я пощусь». Затем, спустя некоторое время, он пришел к ней, и она сказала: «Нам преподнесли подарок». Он спросил: «Что это?» Она ответила: «Хайс». Он сказал: «А я уже начал день постящимся», — но затем поел.
, который сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил
«С каждых сорока пасущихся верблюдов — одна двухгодовалая верблюдица. Верблюды не должны разделяться (по стадам) ради исчисления закята. Кто отдает его, стремясь к награде, тот получит награду, а кто отказывается, того мы принудительно заберем его вместе с половиной его верблюдов. Это повеление из числа повелений нашего Господа, и семье Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, ничего из этого не дозволено».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " فِي كُلِّ إِبِلٍ سَائِمَةٍ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ لاَ يُفَرَّقُ إِبِلٌ عَنْ حِسَابِهَا مَنْ أَعْطَاهَا مُؤْتَجِرًا فَلَهُ أَجْرُهَا وَمَنْ أَبَى فَإِنَّا آخِذُوهَا وَشَطْرَ إِبِلِهِ عَزْمَةٌ مِنْ عَزَمَاتِ رَبِّنَا لاَ يَحِلُّ لآلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا شَىْءٌ " .
сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришли люди из числа бедуинов и сказали: „О Посланник Аллаха, к нам приходят ваши сборщики закята и поступают несправедливо“. Он сказал:
„Будьте довольны своими сборщиками“. Они сказали: „Даже если они поступают несправедливо?“. Он сказал: „Будьте довольны своими сборщиками“. Затем они (снова) сказали: „Даже если они поступают несправедливо?“. Он сказал: „Будьте довольны своими сборщиками“
. Джарир сказал: „С тех пор, как я услышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, от меня еще не уходил ни один сборщик закята, не будучи довольным“.
, который сказал: он пришел к нам, когда мы были на рынке, и сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда вы проводите оценку урожая (харс), берите и оставляйте треть, а если не возьмете или не оставите треть — Шуба засомневался — то оставьте четверть» .
, который сказал: вышел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, держа в руке посох, а один человек подвесил гроздь сухих, низкосортных фиников (хашаф), и он начал протыкать эту гроздь и сказал:
«Если бы хотел хозяин этой садаки, он дал бы садаку чем-то лучше этого. Поистине, хозяин этой садаки будет есть хашаф в День воскрешения» .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Раздавайте садаку». Человек сказал: «О Посланник Аллаха, у меня есть динар». Он сказал: «Раздай его как садаку самому себе». Тот сказал: «У меня есть еще один». Он сказал: «Раздай его своей жене». Тот сказал: «У меня есть еще один». Он сказал: «Раздай его своим детям». Тот сказал: «У меня есть еще один». Он сказал: «Раздай его своему слуге». Тот сказал: «У меня есть еще один». Он сказал: «Тебе виднее»
Нам сообщил ‘Амр ибн ‘Али, он сказал: нас уведомил Яхья, он сказал: нас уведомил Ибн ‘Аджлан от ‘Ияда от Абу Са‘ида, что один человек вошел в мечеть в пятницу, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал проповедь, и он (Пророк) сказал:«Соверши два рак‘ата». Затем он пришел в следующую пятницу, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал проповедь, и он сказал: «Соверши два рак‘ата». Затем он пришел в третью пятницу, и он сказал: «Соверши два рак‘ата». Затем он сказал: «Раздавайте садаку». Люди раздали милостыню, и он (Пророк) дал ему (этому человеку) две одежды. Затем он сказал: «Раздавайте садаку». И тот бросил одну из своих одежд. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разве вы не видели этого человека? Он вошел в мечеть в бедной одежде, и я надеялся, что вы заметите это и раздадите ему милостыню, но вы не сделали этого. Тогда я сказал: „Раздавайте садаку“. Вы раздали милостыню, и я дал ему две одежды. Затем я сказал: „Раздавайте садаку“. И он бросил одну из своих одежд. Забирай свою одежду!» И он пристыдил его.