, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если раб совершает омовение и моет руки, его грехи стекают с рук; когда он моет лицо, его грехи стекают с лица; когда он моет предплечья и протирает голову, его грехи стекают с предплечий и головы; а когда он моет ноги, его грехи стекают с его ног».
, который сказал: Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: „Есть ли время, более любимое Аллахом, чем другое?“ Он сказал:
«Да, глубина середины ночи. Молись, сколько пожелаешь, пока не взойдет заря. Затем остановись, пока не взойдет солнце и пока оно будет словно щит, до тех пор, пока оно не поднимется. Затем молись, сколько пожелаешь, пока копье не встанет над своей тенью. Затем остановись, пока солнце не склонится, ибо поистине, Геенна растапливается в полдень. Затем молись, сколько пожелаешь, пока не совершишь послеполуденную молитву. Затем остановись, пока не зайдет солнце, ибо оно заходит между рогами шайтана и восходит между рогами шайтана».
, который сказал: «Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: „О Посланник Аллаха, кто принял ислам вместе с тобой?“ Он ответил:
„Свободный и раб“. Я спросил: „Есть ли какое-то время, более близкое к Аллаху, чем другое?“ Он ответил: „Да, середина ночи“».
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«О Аллах, благослови мою общину в её раннее утро!»
». Он (передатчик) сказал: «И когда он отправлял отряд или войско, он отправлял их в начале дня». Он (также) сказал: «Сахр был торговцем, и он отправлял свои товары в начале дня, благодаря чему он стал богатым, и его имущество увеличилось»
, который сказал: В составе делегации племени Сакиф был человек, больной проказой, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) послал ему сказать:
«Возвращайся, ибо мы уже приняли твою присягу»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ آلِ الشَّرِيدِ يُقَالُ لَهُ عَمْرٌو عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ رَجُلٌ مَجْذُومٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " ارْجِعْ فَقَدْ بَايَعْنَاكَ " .
, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Сновидение висит на ноге птицы до тех пор, пока его не истолкуют. А когда его истолкуют, оно сбывается». И он сказал: «Сновидение — это часть из сорока шести частей пророчества». И, полагаю, он сказал: «Пусть не рассказывает его никто, кроме любящего или проницательного»