Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал ‘Анбаса ибн Халид, нам рассказал Юнус, от Ибн Шихаба, мне сообщил ‘Али ибн Хусейн, что Хусейн ибн ‘Али сообщил ему, что ‘Али ибн Аби Талиб сказал: «У меня была верблюдица, полученная мною в качестве доли из трофеев в день Бадра, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, тогда дал мне еще одну верблюдицу из хумуса. Когда я захотел сыграть свадьбу с Фатимой, дочерью Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я договорился с одним ювелиром из племени Кайнука‘, чтобы он отправился со мной, и мы привезли бы изхир (ароматную траву), который я хотел продать ювелирам, чтобы с помощью него помочь себе в организации свадебного пира. Пока я собирал для своих верблюдиц снаряжение: седла, мешки и веревки – а мои верблюдицы лежали рядом с комнатой одного из ансаров – я вернулся, собрав то, что собрал, и увидел, что у моих верблюдиц срезаны горбы, вскрыты бока и вынута печень. Я не смог сдержать слез, увидев это зрелище. Я спросил: «Кто это сделал?» Они ответили: «Это сделал Хамза ибн ‘Абд аль-Мутталиб, он находится в этом доме среди пьющих ансаров». Певица пела ему и его товарищам и в своей песне сказала: «О Хамза, иди к жирным горбатым верблюдицам!» Он вскочил, взял меч, срезал их горбы, вскрыл их бока и вынул печень». ‘Али сказал: «Я отправился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у него был Зейд ибн Хариса. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, узнал по моему виду, что со мной случилось, и спросил: «Что с тобой?» Я ответил: «О Посланник Аллаха, я не видел подобного сегодняшнему дню! Хамза напал на моих верблюдиц, срезал их горбы и вскрыл бока, и вот он в доме, а с ним – пьющие люди».
Нам рассказал Ибн ас-Сарх, нам рассказал Ибн Вахб, мне сообщил Юнус ибн Язид, от Ибн Шихаба, который сказал: До меня дошло, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,завоевал Хайбар силой после сражения, и те из ее жителей, кто согласился, сдались на условиях изгнания после боя».
Нам рассказал Ибн ас-Сарх, нам рассказал Ибн Вахб, мне сообщил Юнус ибн Язид, от Ибн Шихаба, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выделил пятую часть (хумс) Хайбара, а остальное разделил между теми, кто присутствовал при этом, и теми, кто отсутствовал, из числа участников Худайбии».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросил свою накидку, накинул ее и пошел, а я и Зейд ибн Хариса последовали за ним, пока он не пришел в дом, где был Хамза. Он попросил разрешения войти, и ему разрешили. Они действительно пили. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начал упрекать Хамзу за то, что тот сделал, а Хамза был пьян, его глаза покраснели. Хамза посмотрел на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, затем поднял взор и посмотрел на его колени, затем поднял взор и посмотрел на его пупок, затем поднял взор и посмотрел на его лицо и сказал: «Разве вы не рабы моего отца?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, понял, что он пьян, попятился назад, вышел, и мы вышли вместе с ним».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي شَارِفًا مِنَ الْخُمُسِ يَوْمَئِذٍ فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْنِيَ بِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلاً صَوَّاغًا مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ أَنْ يَرْتَحِلَ مَعِي فَنَأْتِيَ بِإِذْخِرٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي فَبَيْنَا أَنَا أَجْمَعُ لِشَارِفَىَّ مَتَاعًا مِنَ الأَقْتَابِ وَالْغَرَائِرِ وَالْحِبَالِ - وَشَارِفَاىَ مُنَاخَانِ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ - أَقْبَلْتُ حِينَ جَمَعْتُ مَا جَمَعْتُ فَإِذَا بِشَارِفَىَّ قَدِ اجْتُبَّتْ أَسْنِمَتُهُمَا وَبُقِرَتْ خَوَاصِرُهُمَا وَأُخِذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَىَّ حِينَ رَأَيْتُ ذَلِكَ الْمَنْظَرَ فَقُلْتُ مَنْ فَعَلَ هَذَا قَالُوا فَعَلَهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ فِي شَرْبٍ مِنَ الأَنْصَارِ غَنَّتْهُ قَيْنَةٌ وَأَصْحَابَهُ فَقَالَتْ فِي غِنَائِهَا أَلاَ يَا حَمْزُ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ فَوَثَبَ إِلَى السَّيْفِ فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا وَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا . قَالَ عَلِيٌّ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ قَالَ فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي لَقِيتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَكَ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ عَدَا حَمْزَةُ عَلَى نَاقَتَىَّ فَاجْتَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا وَهَا هُوَ ذَا فِي بَيْتٍ مَعَهُ شَرْبٌ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرِدَائِهِ فَارْتَدَاهُ ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي وَاتَّبَعْتُهُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ حَتَّى جَاءَ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ حَمْزَةُ فَاسْتَأْذَنَ فَأُذِنَ لَهُ فَإِذَا هُمْ شَرْبٌ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلُومُ حَمْزَةَ فِيمَا فَعَلَ فَإِذَا حَمْزَةُ ثَمِلٌ مُحْمَرَّةٌ عَيْنَاهُ فَنَظَرَ حَمْزَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى سُرَّتِهِ ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِهِ ثُمَّ قَالَ حَمْزَةُ وَهَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لأَبِي فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ثَمِلٌ فَنَكَصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَقِبَيْهِ الْقَهْقَرَى فَخَرَجَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ .
застал в Хомсе человека, который заставлял людей из числа набатеев стоять на солнце при взыскании джизьи. Он сказал: «Что это? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Поистине, Аллах будет мучить тех, кто мучает людей в этом мире»
с тем же смыслом и иснадом. Абу Дауд сказал: «Я слышал, как Ахмад ибн Шаббуя говорил: „Ибн аль-Мубарак сказал — то есть в этом хадисе: „Рассказал Абу Салама“, — и это указывает на то, что аз-Зухри не слышал его от Абу Саламы“. Ахмад ибн Мухаммад сказал: „Подтверждением этого является то, что рассказал нам Айюб“, — то есть ибн Сулейман. Абу Дауд сказал: „Я слышал, как Ахмад ибн Ханбаль говорил: „Они испортили нам этот хадис“. Ему сказали: „Разве правильность его порчи (ошибочности) у тебя установлена? Разве передавал его кто-либо, кроме ибн Абу Увайса?“ Он сказал: „Айюб был лучше его“, — то есть Айюб ибн Сулейман ибн Билаль, — „и его передал Айюб“».
, который сказал: «Я сказал: «О Посланник Аллаха, часть моего покаяния — это полностью избавиться от моего имущества, раздав его как милостыню ради Аллаха и Его Посланника». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Удержи при себе часть своего имущества, это лучше для тебя». Он сказал: «Я ответил: «Тогда я оставлю себе свою долю, которая у меня в Хайбаре».
, что он сказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда его покаяние было принято: «Я избавлюсь от своего имущества». И он упомянул подобное до слов: «лучше для тебя»