Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 2425

Нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал Ваки‘, от ‘Али ибн ‘Али, от аль-Хасана, от Абу Хурайры, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Люди будут представлены в День воскресения трижды. Что касается двух представлений, то это будут препирательства и оправдания. А что касается третьего представления, то в это время разлетятся свитки [деяний] в руки: один возьмет [свой свиток] в правую руку, а другой — в левую» ». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис не является достоверным (сахих), поскольку аль-Хасан не слышал [хадисов] от Абу Хурайры. Некоторые же передали его от ‘Али ибн ‘Али ар-Рифа‘и, от аль-Хасана, от Абу Мусы, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис не является достоверным, поскольку аль-Хасан не слышал [хадисов] от Абу Мусы».

ТИРМИЗИ: 2426

Нам рассказал Сувайд ибн Наср, нам сообщил Ибн аль-Мубарак, от ‘Усмана ибн аль-Асвада

ТИРМИЗИ: 2427
ТИРМИЗИ: 2428
ТИРМИЗИ: 2429

Нам рассказал Сувайд ибн Наср, нам сообщил ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак

ТИРМИЗИ: 2430

Нам рассказал Сувайд ибн Наср, нам сообщил ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак, нам сообщил Сулейман ат-Тайми, от

ТИРМИЗИ: 2431

Нам рассказал Сувайд, нам сообщил

ТИРМИЗИ: 2432

Нам рассказал ‘Али ибн Худжр, нам сообщил ‘Али ибн Мусхир, от ‘Абдуррахмана ибн Исхака, от

ТИРМИЗИ: 2433

Нам рассказал

ТИРМИЗИ: 2434
1243244245399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاَثَ عَرَضَاتٍ فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فَجِدَالٌ وَمَعَاذِيرُ وَأَمَّا الْعَرْضَةُ الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطِيرُ الصُّحُفُ فِي الأَيْدِي فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمَالِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي مُوسَى ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH
, от
Ибн Абу Мулейки
, от
‘Аиши
, которая сказала: «Я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Тот, чей расчет будет подвергнут пристрастию, погибнет». Я спросила: «О Посланник Аллаха, ведь Всевышний Аллах говорит:
«Что касается того, кому книга его будет вручена в правую руку, то он будет подвергнут легкому расчету»
». Он сказал: «Это и есть представление [дел]»
». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис сахих-хасан (достоверный хороший), и его также передал Айюб от Ибн Абу Мулейки».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ هَلَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولَُ‏:‏ ‏‏(‏فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ * فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ‏)‏ قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ الْعَرْضُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ حَسَنٌ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
عثمان بن الأسود المكي
ثقة ثبتمكةd. 150 AH
عبد الله بن أبي مليكة القرشي
ثقةالطائف ، مكةd. 117 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH

Нам рассказал Сувайд ибн Наср, нам сообщил Ибн аль-Мубарак, нам сообщил Исма‘иль ибн Муслим, от аль-Хасана и Катады, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Приведут сына Адама в День воскресения, словно он — ягненок, и поставят перед Аллахом. Аллах скажет ему: «Я дал тебе [блага], наделил тебя полномочиями и облагодетельствовал тебя, так что же ты сделал?» Он ответит: «О Господь, я приумножил это и приумножил, и оставил его в большем количестве, чем он был, так верни же меня, и я принесу его Тебе». [Аллах] скажет ему: «Покажи же Мне, что ты приготовил». Он снова скажет: «О Господь, я приумножил это и приумножил, и оставил его в большем количестве, чем он был, так верни же меня, и я принесу его Тебе». И если это окажется раб, который не совершил ничего благого, то будет отправлен в Огонь» ». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис передали многие от аль-Хасана как его собственные слова (маукуф), не возводя их к Пророку (марфу‘). А Исма‘иль ибн Муслим считается слабым в хадисах из-за своей памяти. В этой главе есть хадисы от Абу Хурайры и Абу Са‘ида аль-Худри».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُجَاءُ بِابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ بَذَجٌ فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَعْطَيْتُكَ وَخَوَّلْتُكَ وَأَنْعَمْتُ عَلَيْكَ فَمَاذَا صَنَعْتَ ‏.‏ فَيَقُولُ يَا رَبِّ جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ ‏.‏ فَيَقُولُ لَهُ أَرِنِي مَا قَدَّمْتَ ‏.‏ فَيَقُولُ يَا رَبِّ جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ ‏.‏ فَإِذَا عَبْدٌ لَمْ يُقَدِّمْ خَيْرًا فَيُمْضَى بِهِ إِلَى النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَوْلَهُ وَلَمْ يُسْنِدُوهُ ‏.‏ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو

Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад аз-Зухри аль-Басри, нам рассказал Малик ибн Су‘айр Абу Мухаммад ат-Тамими аль-Куфи, нам рассказал аль-А‘маш, от Абу Салиха, от Абу Хурайры и Абу Са‘ида, которые сказали: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Приведут раба в День воскресения, и Аллах скажет ему: «Разве Я не даровал тебе слух, зрение, имущество и детей? И разве Я не подчинил тебе скот и пашни, и позволил тебе быть господином и пользоваться благами? Думал ли ты, что встретишься со Мной в этот день?» Он ответит: «Нет». Тогда [Аллах] скажет ему: «Сегодня Я забуду тебя, как ты забыл Меня» ». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис сахих гариб (достоверный, но редкий). Смысл Его слов: «Сегодня Я забуду тебя» — означает: «Сегодня Я оставлю тебя в мучениях». Так они это истолковали. Абу ‘Иса сказал: «Некоторые ученые истолковали этот аят: «Сегодня Мы забудем их», сказав, что его смысл: «Сегодня Мы оставим их в мучениях».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ أَبُو مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُؤْتَى بِالْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ سَمْعًا وَبَصَرًا وَمَالاً وَوَلَدًا وَسَخَّرْتُ لَكَ الأَنْعَامَ وَالْحَرْثَ وَتَرَكْتُكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ فَكُنْتَ تَظُنُّ أَنَّكَ مُلاَقِيَّ يَوْمَكَ هَذَا قَالَ فَيَقُولُ لاَ ‏.‏ فَيَقُولُ لَهُ الْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ الْيَوْمَ أَنْسَاكَ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ الْيَوْمَ أَتْرُكُكَ فِي الْعَذَابِ ‏.‏ هَكَذَا فَسَّرُوهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ فَسَّرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذِهِ الآيَةَ‏:‏ ‏‏(‏ الْيَوْمَ نَنْسَاهُمْ ‏)‏ قَالُوا إِنَّمَا مَعْنَاهُ الْيَوْمَ نَتْرُكُهُمْ فِي الْعَذَابِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد القرشي
ثقة
, нам сообщил
Са‘ид ибн Абу Айюб
, нам рассказал
Яхья ибн Абу Сулейман
, от
Са‘ида аль-Макбури
, от
Абу Хурайры
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал аят:
«В тот день она поведает свои вести»
и спросил: «Знаете ли вы, что такое её вести?» Они ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал:
«Её вести заключаются в том, что она засвидетельствует против каждого раба или рабыни о том, что они совершили на её поверхности. Она скажет: «Он сделал то-то и то-то в такой-то день». Это и есть её вести»
». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб (хороший, но редкий)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلمْ ‏‏(‏يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ‏)‏ قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقُولَ عَمِلَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
سعيد بن مقلاص الخزاعي
ثقة ثبتمصر100 – 161 AH
يحيى بن أبي سليمان المديني
مقبولمصر ، البصرة ، المدينة ، بغداد
سعيد بن أبي سعيد المقبري
ثقةالمدينة ، كان يسكن بجوار المقبرة فاشتهر بالنسبة إليهاd. 123 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Асляма аль-‘Иджли
, от
Бишра ибн Шагафа
, от
‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса
, который сказал: «Бедуин пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил:
«Что такое Сур (Рог)?» Он ответил: «Рог, в который подуют»
». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан (хороший). Его передали многие от Сулеймана ат-Тайми, и мы не знаем его [в другом виде], кроме как из его хадиса»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَسْلَمَ الْعِجْلِيِّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا الصُّورُ قَالَ ‏"‏ قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
سليمان بن طرخان التيمي
ثقةالبصرة46 – 143 AH
أَسْلَمُ
بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
‘Абдуллах
, нам сообщил
Халид Абу аль-‘Ала
, от
‘Атыйи
, от
Абу Са‘ида
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Как мне наслаждаться [миром], когда Владелец Рога прижал Рог ко рту, прислушивается к повелению, когда ему будет приказано подуть, чтобы он подул?» Это показалось тяжелым для сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал им: «Говорите:
«Достаточно нам Аллаха, и прекрасный Он Попечитель! На Аллаха мы уповаем»
». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан (хороший). Этот хадис был передан разными путями от ‘Атыйи, от Абу Са‘ида аль-Худри, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобным образом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ أَبُو الْعَلاَءِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَاسْتَمَعَ الإِذْنَ مَتَى يُؤْمَرُ بِالنَّفْخِ فَيَنْفُخُ ‏"‏ ‏.‏ فَكَأَنَّ ذَلِكَ ثَقُلَ عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
خَالِدِ بْنِ طَهْمَانَ
عَطِيَّةَ
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
ан-Ну‘мана ибн Са‘да
, от
аль-Мугиры ибн Шу‘бы
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мольбой верующего на мосту Сират будет: «О Господь, спаси, спаси!»
». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис гариб (редкий) среди хадисов аль-Мугиры ибн Шу‘бы, мы знаем его только через хадис ‘Абдуррахмана ибн Исхака. В этой главе есть хадисы от Абу Хурайры»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ شِعَارُ الْمُؤْمِنِ عَلَى الصِّرَاطِ رَبِّ سَلِّمْ سَلِّمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن حجر السعدي
ثقة حافظبغداد ، مرو145 – 244 AH
علي بن مسهر القرشي
ثقةالكوفةd. 189 AH
عبد الرحمن بن إسحاق الأنصاري
ضعيف الحديثواسط ، الكوفة
النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ
المغيرة بن شعبة الثقفي
صحابيالكوفةd. 50 AH
‘Абдуллах ибн ас-Саббах аль-Хашими
, нам рассказал
Бадаль ибн аль-Мухаббар
, нам рассказал
Харб ибн Маймун аль-Ансари Абу аль-Хаттаб
, нам рассказал
ан-Надр ибн Анас ибн Малик
, от
его отца
, который сказал: «Я попросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он
заступился за меня в День воскресения. Он сказал: «Я сделаю это». Я спросил: «О Посланник Аллаха, где же мне искать тебя?» Он сказал: «Ищи меня в первую очередь на мосту Сират». Я сказал: «А если я не встречу тебя на Сирате?» Он сказал: «Тогда ищи меня у Весов». Я сказал: «А если я не встречу тебя у Весов?» Он сказал: «Тогда ищи меня у Водоема, ибо я не пропущу эти три места»
». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб (хороший, но редкий), мы знаем его только через этот путь передачи»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ أَبُو الْخَطَّابِ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْفَعَ لِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا فَاعِلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَيْنَ أَطْلُبُكَ قَالَ ‏"‏ اطْلُبْنِي أَوَّلَ مَا تَطْلُبُنِي عَلَى الصِّرَاطِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عَلَى الصِّرَاطِ قَالَ ‏"‏ فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْمِيزَانِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عِنْدَ الْمِيزَانِ قَالَ ‏"‏ فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْحَوْضِ فَإِنِّي لاَ أُخْطِئُ هَذِهِ الثَّلاَثَ الْمَوَاطِنَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن الصباح الهاشمي
ثقةالبصرة ، المربدd. 251 AH
بدل بن المحبر التميمي
ثقة إلا في حديثه عن زائدةالبصرة ، واسطd. 215 AH
حرب بن ميمون الأنصاري
صدوق حسن الحديثالبصرةd. 160 AH
النضر بن أنس الأنصاري
ثقةالبصرةd. 105 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH

Нам сообщил Сувайд ибн Наср, нам сообщил ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак, нам сообщил Абу Хайян ат-Тайми, от Абу Зур‘и ибн ‘Амра ибн Джарира, от Абу Хурайры, который сказал: «К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли мясо, и ему подали лопатку, которую он любил. Он укусил её, а затем сказал: «Я буду господином людей в День воскресения. Знаете ли вы, почему? Аллах соберет всех людей, первых и последних, на одной равнине. Призывающий услышит их, и взор пронзит их, и солнце приблизится к ним. Люди будут испытывать такую печаль и скорбь, которую они не смогут вынести и перенести. Люди будут говорить друг другу: «Разве вы не видите, до чего вы дошли? Не посмотрите ли вы, кто заступится за вас перед вашим Господом?» Люди будут говорить друг другу: «Вам следует пойти к Адаму». Они придут к Адаму и скажут: «Ты — отец человечества, Аллах сотворил тебя Своей рукой, вдохнул в тебя от Своего духа и приказал ангелам, и они совершили земной поклон тебе. Заступись за нас перед своим Господом! Разве ты не видишь, в каком мы положении? Разве ты не видишь, до чего мы дошли?» Адам ответит им: «Мой Господь сегодня разгневался так, как никогда не гневался прежде, и никогда не будет гневаться так после. Он запретил мне [приближаться к] дереву, а я ослушался. Сам я, сам я, сам я [виновен]! Идите к кому-нибудь другому, идите к Нуху (Ною)». Они придут к Нуху и скажут: «О Нух, ты — первый из посланников к жителям земли, и Аллах назвал тебя рабом благодарным. Заступись за нас перед своим Господом! Разве ты не видишь, в каком мы положении? Разве ты не видишь, до чего мы дошли?» Нух ответит им: «Мой Господь сегодня разгневался так, как никогда не гневался прежде, и никогда не будет гневаться так после. У меня была просьба, которую я высказал против своего народа. Сам я, сам я, сам я! Идите к кому-нибудь другому, идите к Ибрахиму (Аврааму)». Они придут к Ибрахиму и скажут: «О Ибрахим, ты — Пророк Аллаха и Его возлюбленный (халиль) из жителей земли. Заступись за нас перед своим Господом! Разве ты не видишь, в каком мы положении?» Он ответит: «Мой Господь сегодня разгневался так, как никогда не гневался прежде, и никогда не будет гневаться так после. А я совершил три лжи (отступления от истины)», — и Абу Хайян упомянул их в хадисе. «Сам я, сам я, сам я! Идите к кому-нибудь другому, идите к Мусе (Моисею)». Они придут к Мусе и скажут: «О Муса, ты — Посланник Аллаха, Аллах возвысил тебя Своим посланием и Своими словами над людьми. Заступись за нас перед своим Господом! Разве ты не видишь, в каком мы положении?» Он ответит: «Мой Господь сегодня разгневался так, как никогда не гневался прежде, и никогда не будет гневаться так после. А я убил человека, убийство которого мне не было приказано. Сам я, сам я, сам я! Идите к кому-нибудь другому, идите к ‘Исе (Иисусу)». Они придут к ‘Исе и скажут: «О ‘Иса, ты — Посланник Аллаха и Его слово, которое Он возложил на Марьям, и дух от Него, и ты говорил с людьми в колыбели. Заступись за нас перед своим Господом! Разве ты не видишь, в каком мы положении?» ‘Иса ответит: «Мой Господь сегодня разгневался так, как никогда не гневался прежде, и никогда не будет гневаться так после», — и он не упомянул никакого греха. «Сам я, сам я, сам я! Идите к кому-нибудь другому, идите к Мухаммаду». Они придут к Мухаммаду и скажут: «О Мухаммад, ты — Посланник Аллаха и Печать пророков, и тебе прощены твои прошлые и будущие грехи. Заступись за нас перед своим Господом! Разве ты не видишь, в каком мы положении?» Я отправлюсь, подойду под Трон и паду ниц перед моим Господом. Затем Аллах откроет мне из Своих восхвалений и прекрасного прославления то, чего не открывал никому до меня. Затем будет сказано: «О Мухаммад, подними голову! Проси — и тебе будет даровано, заступайся — и твое заступничество будет принято». Я подниму голову и скажу: «О Господь, моя община! О Господь, моя община! О Господь, моя община!» И [Аллах] скажет: «О Мухаммад, введи из своей общины тех, над кем нет расчета, через правые ворота из врат Рая, а в остальных дверях они будут вместе с другими людьми». Затем он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, расстояние между створками врат Рая — как между Меккой и Хаджаром, и как между Меккой и Бусрой» ». В этой главе есть хадисы от Абу Бакра ас-Сиддика, Анаса, ‘Укбы ибн ‘Амира и Абу Са‘ида. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих (хороший достоверный). Абу Хайян ат-Тайми — это Яхья ибн Са‘ид ибн Хайян, он из Куфы и является заслуживающим доверия (сика). А Абу Зур‘у ибн ‘Амра ибн Джарира зовут Харим».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ فَأَكَلَهُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَلْ تَدْرُونَ لِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ فَيَبْلُغُ النَّاسُ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَلاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ نُوحٌ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ عَلَى الْبَشَرِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ عِيسَى إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَخِرُّ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهُ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي ‏.‏ فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ وَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ اسْمُهُ هَرِمٌ ‏.‏
149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
إسماعيل بن مسلم المكي
منكر الحديثمكة ، البصرة
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
البصرة
d. 256 AH
مالك بن سعير التميمي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 200 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
يحيى بن سعيد التيمي
ثقةالكوفةd. 145 AH
أبو زرعة بن عمرو البجلي
ثقةالكوفة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH