Сообщил нам Мухаммад ибн Башшар, он сказал: рассказал нам Мухаммад и Усман ибн Умар, они сказали: рассказал нам Шу’ба от аль-Мугиры, от аш-Ша’би, от аль-Мухаррира ибн Абу Хурейры, от его отца, который сказал: Я пришел вместе с Али ибн Абу Талибом, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его к жителям Мекки с сурой «ат-Тауба» (Бара’а). Он спросил: «Что вы возглашали?». Я ответил: мы возглашали: «В Рай не войдет никто, кроме души верующей, и не совершает обход вокруг Дома обнаженный. А тот, между кем и Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, есть договор, то его срок или время действия — четыре месяца. Когда же пройдут четыре месяца, то Аллах непричастен к многобожникам, и Его Посланник. И пусть отныне не совершает хадж ни один многобожник». И я продолжал возглашать это, пока голос мой не охрип .
и спросил ее о решении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, относительно нее. Она ответила, что муж дал ей окончательный развод, и она судилась с ним перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, относительно жилья и содержания. Она сказала:
— Он не назначил мне ни жилья, ни содержания, и приказал мне проводить идду в доме Ибн Умм Мактума.
, который сказал: умер ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн Харам — он сказал: — и оставил долг. Я попросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выступить заступником перед его кредиторами, чтобы они простили часть его долга. Он попросил их об этом, но они отказались. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
«Иди и рассортируй свои финики по сортам: сорт аджва отдельно, а сорт Ибн Зейда отдельно, и остальные сорта. Затем пришли за мной».
Он сказал: Я сделал это. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел, сел на вершине (фиников) или посередине их, а затем сказал: «Отмерь людям». Он сказал: И я отмерил им, пока не расплатился с ними, а мои финики остались такими, будто из них ничего не убыло.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ - قَالَ - وَتَرَكَ دَيْنًا فَاسْتَشْفَعْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى غُرَمَائِهِ أَنْ يَضَعُوا مِنْ دَيْنِهِ شَيْئًا فَطَلَبَ إِلَيْهِمْ فَأَبَوْا فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبْ فَصَنِّفْ تَمْرَكَ أَصْنَافًا الْعَجْوَةَ عَلَى حِدَةٍ وَعَذْقَ ابْنِ زَيْدٍ عَلَى حِدَةٍ وَأَصْنَافَهُ ثُمَّ ابْعَثْ إِلَىَّ ". قَالَ فَفَعَلْتُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ فِي أَعْلاَهُ أَوْ فِي أَوْسَطِهِ ثُمَّ قَالَ " كِلْ لِلْقَوْمِ ". قَالَ فَكِلْتُ لَهُمْ حَتَّى أَوْفَيْتُهُمْ ثُمَّ بَقِيَ تَمْرِي كَأَنْ لَمْ يَنْقُصْ مِنْهُ شَىْءٌ.
сказал: я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал ему: «Я присягаю тебе на то, что буду слушать и повиноваться в том, что мне нравится, и в том, что мне не нравится». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Сможешь ли ты это, о Джарир? Хватит ли у тебя сил на это?» Он сказал: «Скажи: „в том, что ты сможешь“». И он принял мою присягу на этом и на искреннем отношении к каждому мусульманину»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، وَالشَّعْبِيِّ، قَالاَ قَالَ جَرِيرٌ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ أُبَايِعُكَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِيمَا أَحْبَبْتُ وَفِيمَا كَرِهْتُ . قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَوَتَسْتَطِيعُ ذَلِكَ يَا جَرِيرُ أَوَتُطِيقُ ذَلِكَ " . قَالَ " قُلْ فِيمَا اسْتَطَعْتُ " . فَبَايَعَنِي وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ .