Нам рассказали Хафс ибн Умар и Муслим ибн Ибрахим, сказав: Нам рассказал Шу‘ба. Также нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абу ‘Авана — и это формулировка Хафса — от Сулеймана, от Абу Ва’иля, от Хузайфы, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) подошел к свалке людейи помочился стоя, затем попросил воды, и я принес ему воду, и он протер свои носки. Абу Дауд сказал: Мусаддад сказал: «Я отошел, но он подозвал меня, пока я не оказался у его пят».
, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) встретил его, и он (Хузайфа) уклонился от него и сказал: «Я в состоянии осквернения (джунуб)». На что он сказал:
«Поистине, мусульманин не становится нечистым».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَهُ فَأَهْوَى إِلَيْهِ فَقَالَ إِنِّي جُنُبٌ . فَقَالَ " إِنَّ الْمُسْلِمَ لاَ يَنْجُسُ " .
, что он был вместе с Аммаром ибн Ясиром в аль-Мадаине, и когда было провозглашено время молитвы, Аммар вышел вперед и встал на возвышение, чтобы совершить молитву, в то время как люди находились ниже него. Тогда Хузайфа вышел вперед и взял его за руки, и Аммар последовал за ним, пока Хузайфа не спустил его вниз. Когда Аммар закончил свою молитву,
молился вместе с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует). В своем поясном поклоне он говорил: «Пречист мой Великий Господь!», а в земном поклоне: «Пречист мой Всевышний Господь!». Каждый раз, когда он проходил аят о милости, он останавливался и просил, а каждый раз, когда проходил аят о наказании, он останавливался и искал защиты.
Передал нам Абу аль-Валид ат-Таялиси и Али ибн аль-Джа’д, они сказали: передал нам Шу’ба, от Амра ибн Мурры, от Абу Хамзы, вольноотпущенника ансаров, от человека из племени Абс, от Хузайфы, что он видел, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершал ночную молитву и говорил: «Аллаху Акбар — трижды — Обладатель власти, могущества, величия и гордыни!». Затем он начал чтение и прочел «аль-Бакара». Затем он совершил поясной поклон, и его поклон был по длительности почти равен его стоянию, и он говорил в своем поясном поклоне: «Пречист мой Великий Господь, пречист мой Великий Господь!». Затем он поднял голову после поясного поклона, и его стояние было почти равно его поясном поклону, и он говорил: «Моему Господу хвала!». Затем он совершил земной поклон, и его земной поклон был почти равен его стоянию, и он говорил в своем земном поклоне: «Пречист мой Всевышний Господь!». Затем он поднял голову после земного поклона и сидел между двумя земными поклонами почти столько же, сколько длился земной поклон, и говорил: «Господь мой, прости меня, Господь мой, прости меня!». Он совершил четыре ракаата и прочел в них «аль-Бакара», «аль-Имран», «ан-Ниса» и «аль-Маида» или «аль-Ан’ам» Шу’ба засомневался.
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья со слов Суфьяна, мне рассказал аль-Аш’ас ибн Сулейм со слов аль-Асвада ибн Хиляля от Са’лябы ибн Захдама, который сказал: Мы были вместе с Са’идом ибн аль-’Асом в Табаристане. Он встал и спросил: «Кто из вас молился вместе с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) молитву страха?» Хузайфа ответил: «Я». Тогда он совершил с этими рак’ат и с теми рак’ат, и они не восполняли (еще по рак’ату) . Абу Дауд сказал: так же передали это Убайдулла ибн Абдулла и Муджахид со слов Ибн Аббаса от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и Абдулла ибн Шакик со слов Абу Хурайры от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и Язид аль-Факир и Абу Муса — Абу Дауд сказал: человек из числа таби’инов, не аль-Аш’ари — все они со слов Джабира от Пророка (мир ему и благословение Аллаха). А некоторые из них сказали в хадисе Язида аль-Факира, что они восполнили еще один рак’ат. Так же передал это Симак аль-Ханафи со слов Ибн Умара от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и так же передал Зейд ибн Сабит от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), сказав: «У людей получилось по рак’ату, а у Пророка (мир ему и благословение Аллаха) — два рак’ата» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي الأَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ فَقَامَ فَقَالَ أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا فَصَلَّى بِهَؤُلاَءِ رَكْعَةً وَبِهَؤُلاَءِ رَكْعَةً وَلَمْ يَقْضُوا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَمُجَاهِدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَيَزِيدُ الْفَقِيرُ وَأَبُو مُوسَى - قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَجُلٌ مِنَ التَّابِعِينَ لَيْسَ بِالأَشْعَرِيِّ - جَمِيعًا عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ قَالَ بَعْضُهُمْ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ الْفَقِيرِ إِنَّهُمْ قَضَوْا رَكْعَةً أُخْرَى . وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَانَتْ لِلْقَوْمِ رَكْعَةً رَكْعَةً وَلِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не опережайте месяц, пока не увидите новолуние или не завершите счет, затем поститесь, пока не увидите новолуние или не завершите счет»
. Абу Дауд сказал: Передали его Суфьян и другие от Мансура, от Риб'и, от человека из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не называя Хузейфу.