Нам рассказал Хафс ибн Умар, он сказал: нам рассказал Шу’ба, он сказал: мне сообщил Аш’ас ибн Сулейм, он сказал: я слышал, как мой отец передал от Масрука, от Аиши, которая сказала: «Пророку, мир ему и благословение Аллаха, нравилось начинать с правой стороны, когда он надевал обувь, расчесывался, совершал омовение и во всех своих делах».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ التَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ وَتَرَجُّلِهِ وَطُهُورِهِ وَفِي شَأْنِهِ كُلِّهِ.
Рассказал нам Хафс ибн Умар, он сказал: рассказал нам Шуба, он сказал: сообщил мне Катада, он сказал: я слышал, как Анас говорил: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Пусть никто из вас не плюет перед собой и не справа от себя, но (пусть плюет) слева или под свою ногу»
Нам рассказал Хафс ибн Умар, он сказал: нам рассказал Язид ибн Ибрахим, он сказал: нам рассказал Катада, от Анаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «»
Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар, он сказал: нам рассказал Шу‘ба, от Катады, от Анаса, что Пророк ﷺ, Абу Бакр и ‘Умар — да будет доволен ими обоими Аллах — начинали молитву со слов {Хвала Аллаху, Господу миров}.
, сказал он: спросил я Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Когда ты посылаешь свою обученную собаку и она убивает (дичь), ешь, а если она съела (часть дичи), то не ешь, ибо она поймала ее для себя». Я спросил: «Я посылаю свою собаку и нахожу с ней другую собаку». Он сказал: «Не ешь, ибо ты произнес имя Аллаха над своей собакой, но не произносил его над другой собакой».
Соблюдайте умеренность при совершении земного поклона, и пусть никто из вас не расстилает свои предплечья (на земле), подобно собаке. И если кто-либо из вас сплюнет, пусть не плюет ни перед собой, ни справа от себя, ибо он обращается к своему Господу»
: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал утреннюю молитву (субх) так, что один из нас узнавал своего соседа, и читал в ней от шестидесяти до ста аятов. Полуденную молитву (зухр) он совершал, когда солнце проходило зенит. А послеполуденную молитву (‘аср) совершал тогда, когда один из нас успевал дойти до окраины Медины и вернуться обратно, пока солнце еще было ярким. Я забыл, что он сказал о вечерней молитве (магриб). Он не придавал значения задержке ночной молитвы (‘иша) до трети ночи. Затем он сказал: «До половины ночи».
увидел человека, который не доводил до конца поясной и земной поклоны, и сказал: «Ты не помолился, и если бы ты умер, то умер бы не по той естественной природе (фитре), с которой Аллах сотворил Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует»
прочитал суру «Ан-Наджм» и совершил в ней земной поклон. И не осталось никого из людей, кто бы не совершил земной поклон. И один человек из людей взял горсть камней или земли, поднял её к лицу и сказал: «Мне достаточно этого». И я видел, что после этого он был убит, будучи неверующим.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ سُورَةَ النَّجْمِ فَسَجَدَ بِهَا، فَمَا بَقِيَ أَحَدٌ مِنَ الْقَوْمِ إِلاَّ سَجَدَ، فَأَخَذَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ كَفًّا مِنْ حَصًى أَوْ تُرَابٍ، فَرَفَعَهُ إِلَى وَجْهِهِ وَقَالَ يَكْفِينِي هَذَا، فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ بَعْدُ قُتِلَ كَافِرًا.