Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар, нам рассказал Шу‘ба, от ‘Амра, от Абу Ваиля, от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Нет никого ревнивее Аллаха, и поэтому Он запретил мерзости, как явные из них, так и скрытые. И нет ничего, что Он любил бы больше, чем похвалу, поэтому Он сам восхвалил Себя». Я спросил: «Ты слышал это от ‘Абдуллаха?» Он сказал: «Да». Я спросил: «И он возвел это [к Пророку]?» Он сказал: «Да».
Рассказал нам Хафс ибн Умар, рассказал нам Шу'ба, от Амра, от Ибрахима, от Масрука. Абдуллах ибн Амр упомянул Абдуллаха ибн Мас'уда и сказал: Я не перестану любить его. Я слышал, как Пророк ﷺ говорил: «Берите Коран от четверых: от Абдуллаха ибн Мас'уда, и Салима, и Му'аза, и Убаййа ибн Ка'ба».
Нам рассказал Хафс ибн Умар, нам рассказал Хаммам, нам рассказал Катада, он сказал: Я спросил Анаса ибн Малика — да будет доволен им Аллах — кто собрал Коран во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует? Он ответил:
Рассказал нам Хафс ибн Умар, рассказал нам Шу'ба, от аль-Хакама, от Ибн Аби Ляйля, он сказал: Хузайфа был в аль-Мадаине, и попросил попить, и пришёл к нему дихкан с серебряным кубком, и он бросил его в него. И сказал: Поистине, я не бросил его, кроме как потому, что я запрещал ему, а он не перестал. И поистине, Пророк ﷺ запретил нам шёлк и парчу и питьё из золотой и серебряной посуды, и сказал: Они для них в этом мире , а они для вас в Последней жизни.
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал:
«В день пятницы прибыл караван, когда мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и люди устремились к нему, кроме двенадцати человек. Тогда Аллах ниспослал:
(да будет доволен им Аллах), сказавшего: «Я расскажу вам хадис, который слышал от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), который не расскажет вам никто, кроме меня. Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Поистине,
из признаков Часа — то, что исчезнет знание, распространится невежество, распространится прелюбодеяние, распространится распитие спиртных напитков, станет мало мужчин и станет много женщин, до такой степени, что на пятьдесят женщин будет один попечитель»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُحَدِّثُكُمْ بِهِ أَحَدٌ غَيْرِي، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ، وَيَكْثُرَ الْجَهْلُ وَيَكْثُرَ الزِّنَا، وَيَكْثُرَ شُرْبُ الْخَمْرِ، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ ".
слуга приносит кому-либо из вас еду, то если он не усаживает его вместе с собой, пусть даст ему один или два кусочка, или один или два откушенных куска, ибо ведь он (слуга) занимался ее жаром и приготовлением».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدٍ ـ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ ـ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أَتَى أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ بِطَعَامِهِ، فَإِنْ لَمْ يُجْلِسْهُ مَعَهُ فَلْيُنَاوِلْهُ أُكْلَةً أَوْ أُكْلَتَيْنِ، أَوْ لُقْمَةً أَوْ لُقْمَتَيْنِ، فَإِنَّهُ وَلِيَ حَرَّهُ وَعِلاَجَهُ ".
, да будет доволен ими обоими Аллах, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам семь вещей и запретил семь других:
он запретил нам носить золотые кольца, шелковую одежду, дибадж, истабрак, одежду аль-касси и сидеть на красных седлах [майсара]. И он повелел нам провожать погребальные процессии, навещать больных и распространять приветствия
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ، وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ، نَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَلُبْسِ الْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالإِسْتَبْرَقِ، وَعَنِ الْقَسِّيِّ، وَالْمِيثَرَةِ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَتْبَعَ الْجَنَائِزَ، وَنَعُودَ الْمَرِيضَ، وَنُفْشِيَ السَّلاَمَ.