Нам рассказал Абу Мамар, нам рассказал Абду-ль-Варис, нам рассказал Юнус, от Хумейда ибн Хиляля, от Абу Салиха, что Абу Саид сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал. И нам рассказал Адам ибн Абу Ийас, нам рассказал Сулейман ибн аль-Мугира, нам рассказал Хумейд ибн Хиляль аль-Адави, нам рассказал Абу Салих ас-Самман, который сказал: «Я видел Абу Саида аль-Худри в пятницу, когда он молился перед предметом, который отделял его от людей. Юноша из племени Абу Муайт хотел пройти перед ним, но Абу Саид оттолкнул его в грудь. Юноша огляделся и не нашёл иного пути, кроме как перед ним, и снова попытался пройти, но Абу Саид толкнул его сильнее, чем в первый раз. Он обругал Абу Саида, а затем пришёл к Марвану и пожаловался на то, что претерпел от Абу Саида. Абу Саид вошёл вслед за ним к Марвану, и тот сказал: «Что у тебя с сыном твоего брата, о Абу Саид?». Он ответил: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
Рассказал нам Абу аль-Валид, рассказал нам Шу‘ба, от Хумайда ибн Хиляля, от Абдуллаха ибн Мугаффаля, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Мы осаждали крепость Хайбара, и кто-то бросил кожаный мешок с жиром. Я бросился, чтобы забрать его, но обернувшись, увидел Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и мне стало стыдно перед ним».
«Если кто-либо из вас молится перед предметом, который отделяет его от людей, и кто-то хочет пройти перед ним, пусть он оттолкнёт его. Если тот откажется, пусть сражается с ним, ибо он — шайтан»
— да будет доволен им Аллах, — сказавший: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Знамя взял Зайд, и он был поражен, затем взял его Джа‘фар, и он был поражен, затем взял его ‘Абдуллах ибн Раваха, и он был поражен — а глаза Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проливали слезы, — затем взял его Халид ибн ал-Валид без назначения, и ему была дарована победа».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ ـ وَإِنَّ عَيْنَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَتَذْرِفَانِ ـ ثُمَّ أَخَذَهَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ مِنْ غَيْرِ إِمْرَةٍ فَفُتِحَ لَهُ "
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а со мной были двое мужчин из племени Аш‘ар. Я сказал: Я не знал, что они ищут работу. Тогда он сказал: «Мы никогда не...» или
«Мы не назначаем на нашу работу того, кто сам её желает».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعِي رَجُلاَنِ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ، فَقُلْتُ مَا عَلِمْتُ أَنَّهُمَا يَطْلُبَانِ الْعَمَلَ. فَقَالَ " لَنْ أَوْ لاَ نَسْتَعْمِلُ عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выступил с проповедью и сказал:
«Знамя взял Зайд, и он был убит. Затем взял его Джа‘фар, и он был убит. Затем взял его ‘Абдуллах ибн Раваха, и он был убит. Затем знамя взял Халид ибн аль-Валид без приказа, и ему была дарована победа». И он сказал: «Нас не радует, что они рядом с нами»». Айюб сказал: или он сказал: «Их не радует, что они рядом с нами». И глаза его наполнились слезами»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ غَيْرِ إِمْرَةٍ فَفُتِحَ لَهُ ـ وَقَالَ ـ مَا يَسُرُّنَا أَنَّهُمْ عِنْدَنَا ". قَالَ أَيُّوبُ أَوْ قَالَ " مَا يَسُرُّهُمْ أَنَّهُمْ عِنْدَنَا ". وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ.
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выступил с проповедью и сказал:
«Знамя взял Зайд, и был поражен, затем взял его Джа‘фар, и был поражен, затем взял его ‘Абдуллах ибн Раваха, и был поражен, затем взял его Халид ибн аль-Валид без назначения, и ему была дарована победа». И не радует меня — или он сказал: не радует их — чтобы они были у нас». И он сказал: «И глаза его проливали слезы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ غَيْرِ إِمْرَةٍ فَفُتِحَ عَلَيْهِ، وَمَا يَسُرُّنِي ـ أَوْ قَالَ مَا يَسُرُّهُمْ ـ أَنَّهُمْ عِنْدَنَا ". وَقَالَ وَإِنَّ عَيْنَيْهِ لَتَذْرِفَانِ.
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مُحَاصِرِينَ قَصْرَ خَيْبَرَ، فَرَمَى إِنْسَانٌ بِجِرَابٍ فِيهِ شَحْمٌ، فَنَزَوْتُ لآخُذَهُ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ.
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если перед одним из вас пройдет что-либо, пока он молится, пусть он не дает этому пройти, а если тот откажется, пусть [применит силу и] не дает ему, а если тот снова откажется, пусть сражается с ним, ибо это — шайтан»