Нам сообщил Мухаммад ибн ‘Абд аль-А‘ля, он сказал: нас известил Халид, он сказал: нас известил Шу‘ба, от Сулеймана, я слышал, как Закван рассказывал со слов Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Тот, кто сбросится с горы и убьет себя, будет вечно и бесконечно пребывать в огне Геенны, сбрасываясь [вниз] в нем. Тот, кто выпьет яд и убьет себя, будет держать свой яд в руке и пить его в огне Геенны вечно и бесконечно. А тот, кто убьет себя железным предметом — затем что-то прервалось для меня, Халид говорит — его железный предмет будет в его руке, и он будет вонзать его себе в живот в огне Геенны вечно и бесконечно».
упомянули, что некий человек скончался от болезни живота, и они оба пожелали присутствовать на его похоронах. Один из них сказал другому: 'Разве не говорил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует'
«Того, кого убьет болезнь живота, не будут подвергать мучениям в его могиле»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Месяц — вот так»
. Шуба описал со слов Джабалы, со слов ибн Умара, что это двадцать девять дней, как он показал своими действиями, дважды [развернув] пальцы обеих рук, и в третий раз убрал один палец с одной из рук.
«Мы совершили сухур с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а затем встали на молитву». Я спросил: «Предполагается, что это Анас сказал, сколько было между ними?» Он ответил: «Столько, сколько нужно человеку для прочтения пятидесяти аятов»
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Зайд ибн Сабит совершили сухур, затем они встали и приступили к утренней молитве». Мы спросили Анаса: «Сколько было времени между их завершением (еды) и началом молитвы?» Он ответил: «Столько, сколько человеку нужно для прочтения пятидесяти аятов»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ تَسَحَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ ثُمَّ قَامَا فَدَخَلاَ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ . فَقُلْنَا لأَنَسٍ كَمْ كَانَ بَيْنَ فَرَاغِهِمَا وَدُخُولِهِمَا فِي الصَّلاَةِ قَالَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ الإِنْسَانُ خَمْسِينَ آيَةً .
«У нас есть двое мужчин из числа сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует: один из них спешит с разговением и откладывает сухур, а другой откладывает разговение и спешит с сухуром». Она спросила: «Кто из них тот, который спешит с разговением и откладывает сухур?» Я ответил: «Абдаллах ибн Масуд». Она сказала: «Именно так и поступал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ فِينَا رَجُلاَنِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الإِفْطَارَ وَيُؤَخِّرُ السُّحُورَ وَالآخَرُ يُؤَخِّرُ الإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ السُّحُورَ . قَالَتْ أَيُّهُمَا الَّذِي يُعَجِّلُ الإِفْطَارَ وَيُؤَخِّرُ السُّحُورَ قُلْتُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ . قَالَتْ هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ .
„Совершал ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молитву духа?“ Она ответила: „Нет, если только он не возвращался из отсутствия“. Я спросил: „Постился ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, целый месяц?“ Она ответила: „Нет, я не знаю, чтобы он постился целый месяц, кроме Рамадана, и не разговлялся, чтобы поститься из него, пока не ушел из жизни“».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا خَالِدٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ كَهْمَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي صَلاَةَ الضُّحَى قَالَتْ لاَ إِلاَّ أَنْ يَجِيءَ مِنْ مَغِيبِهِ . قُلْتُ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ شَهْرًا كُلَّهُ قَالَتْ لاَ مَا عَلِمْتُ صَامَ شَهْرًا كُلَّهُ إِلاَّ رَمَضَانَ وَلاَ أَفْطَرَ حَتَّى يَصُومَ مِنْهُ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ .