И рассказал нам Мухаммад ибн Абдуллах ибн Нумайр, рассказал нам Абу Халид, то есть Сулейман ибн Хайян от Сада ибн Тарика, от Риби, от Хузайфы, который сказал: «Мы были у Умара, и он спросил: „Кто из вас слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упоминал о смутах (фитнах)?“ Группа людей сказала: „Мы слышали“. Он спросил: „Может быть, вы имеете в виду смуту человека в его семье и его соседе?“ Они ответили: „Да“. Он сказал: „Эту смуту искупают молитва, пост и милостыня. Но кто из вас слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, упоминал о смутах, которые волнуются подобно морским волнам?“ Хузайфа сказал: „Люди замолчали, а я сказал: „Я““. Он сказал: „Да будет отец твой твоим выкупом перед Аллахом (или: Да погубит тебя Аллах /да будет тебе горе/)“. Хузайфа сказал: „Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Смуты будут предъявляться сердцам, как циновка — прутик за прутиком. И какое бы сердце ни впитало их, в нем останется черная точка, а какое бы сердце ни отвергло их, в нем останется белая точка. В итоге сердца станут двумя: одно — белым, подобным чистому камню, и ему не повредит никакая смута, пока существуют небеса и земля; другое — черным, запыленным, подобным перевернутому кувшину, не знающим добра и не порицающим зла, кроме того, что оно впитало из своих страстей““. Хузайфа сказал: „Я рассказал ему, что между тобой и ею есть закрытая дверь, которая вот-вот будет сломана“. Умар спросил: „Сломана? Да не будет у тебя отца! Если бы ее открыли, возможно, ее можно было бы закрыть обратно“. Я сказал: „Нет, она будет сломана“. И я рассказал ему, что эта дверь — это человек, который будет убит или умрет“. Хадис без ошибок. Абу Халид сказал: „Я спросил Сада: „О Абу Малик, что значит «черное, запыленное»?“ Он ответил: „Сильная белизна в черноте“. Я спросил: „А что значит «перевернутый кувшин»?“ Он ответил: „Опрокинутый“.
пришел от Умара, он сел и рассказал нам: „Поистине, вчера, когда я сидел рядом с повелителем правоверных, он спросил своих сподвижников: „Кто из вас помнит слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о смутах?““ И он изложил хадис, подобный хадису Абу Халида, но не упомянул толкование Абу Малика его слов «запыленное» и «перевернутый»
, что Умар сказал: „Кто расскажет нам“ — или он сказал: „Кто из вас расскажет нам“ — а среди них был Хузайфа — „что говорил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о смуте?“ Хузайфа сказал: „Я“. И он изложил хадис подобно хадису Абу Малика от Риби, и сказал в хадисе: „Хузайфа сказал: „Я рассказал ему хадис, в котором нет ошибок““, имея в виду, что это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует
Передал нам Мухаммад ибн Тариф ибн Халифа аль-Баджали, передал нам Мухаммад ибн Фудайль, передал нам Абу Малик аль-Ашджа’и, от Абу Хазима, от Абу Хурейры, и Абу Малик от Риб’и, от Хузайфы, оба сказали: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Аллах Благословенный и Всевышний соберет людей, и верующие встанут, пока Рай не будет приближен к ним. Они придут к Адаму и скажут: О наш отец, открой нам Рай. Он ответит: А разве вывело вас из Рая что-либо, кроме греха вашего отца Адама? Не я тот, кто это сделает. Идите к моему сыну Ибрахиму, возлюбленному Аллаха. — Он сказал: — Ибрахим ответит: Не я тот, кто это сделает, ведь я был возлюбленным лишь постольку-поскольку. Идите к Мусе (мир ему и благословение Аллаха), с которым Аллах говорил беседой. Они придут к Мусе (мир ему и благословение Аллаха), а он ответит: Не я тот, кто это сделает. Идите к Исе, Слову Аллаха и Его духу. Иса (мир ему и благословение Аллаха) ответит: Не я тот, кто это сделает. Они придут к Мухаммаду (мир ему и благословение Аллаха), он встанет, и ему будет позволено. Будут посланы Аманат (доверие) и Родственные связи, и они встанут по обе стороны Сирата — справа и слева. Первые из вас пройдут как молния». Я спросил: Да станут отец мой и мать выкупом за тебя! Что значит «как прохождение молнии»? Он сказал: «Разве вы не видели, как молния проходит и возвращается в мгновение ока? Затем — как порыв ветра, затем — как полет птиц, и бег людей. Их деяния будут нести их, а ваш Пророк будет стоять на Сирате и говорить: О Господь, спаси, спаси! — до тех пор, пока деяния рабов не ослабнут, до тех пор, пока не придет человек, который не сможет идти иначе как ползком». — Он сказал: — А по краям Сирата будут висеть крючья, которым приказано схватить тех, кому было приказано. И (проходящий) будет исцарапан, но спасен, или же сброшен в Огонь. Клянусь Тем, в Чьей руке душа Абу Хурейры, поистине, глубина Геенны — (расстояние в) семьдесят лет пути.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „
Мой водоем дальше, чем расстояние от Айлы до Адена. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, я буду отгонять от него людей, как человек отгоняет чужих верблюдов от своего водоема“. Они спросили: „О Посланник Аллаха, а ты узнаешь нас?“ Он сказал: „Да, вы придете ко мне с белыми следами от омовения на лицах и конечностях, которых не будет ни у кого, кроме вас“
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мы были предпочтены перед людьми тремя вещами: наши ряды были сделаны подобными рядам ангелов, вся земля была сделана для нас местом поклонения, а её пыль — очищающим для нас средством, если мы не находим воду»
, они сказали: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Аллах отклонил от пятницы тех, кто был до нас. Так, для иудеев стал день субботы, а для христиан — день воскресенья. Затем пришел Аллах с нами и наставил нас к дню пятницы, и установил пятницу, субботу и воскресенье. И таким же образом они будут следовать за нами в День воскресения. Мы — последние из людей мира этого, но первыми будем в День воскресения, в отношении которых будет вынесено решение раньше остальных творений»
. А в риваяте Василя: «в отношении которых будет вынесено решение раньше них».